В общем смысл стиха я тебе объяснил и это толкование не моё,а людей,для которых койне родной и разговорный. А квадратные скобки чтобы понятно было,что речь о твоей...
Еще раз:
Люди,которые делали Синодальный перевод имели богословское образование и знали язык оригинала-койне. Ты не имеешь богословского образования. Тыне знаешь язык оригинала...
Не надо вот так запросто словами разбрасываться-"поздняя вставка","в оригинале этого нет". Есть,а то,что ты утверждаешь-враньё,а другим соблазн через тебя,и сердце,совесть,душа...
Ну чего ты врёшь? А,Кэп? Ну давай сюда вульгату свою,будем с латыни переводить. Текст Писания во многих местах не совпадает с твоими кривыми и богохульными...
Добрый,хороший,справедливый,милосердный-здесь значит благой
19.17.Он же сказал ему: что ты называешь Меня благим? Никто не благ, как только один Бог.
А у вас кто?...