Правильно передаёт мысль Синодальный перевод, а в приведенных ссылках - много наведённого тумана и заблуждений. Это если мягко сказать. :smile:
По этому поводу я почти целую статью написал в предыдущем сообщении. :read:
Прямое отношение.
Можно, конечно. Трудно будет понять Библию, если самовольно смыслы переводов искажать.
А ещё можно не знать древне-греческого языка, но лезть переводить древне-греческие тексты - это как там по ссылкам.
Почему-то всегда разговор сводится к "высшим чинам"...
Во-первых - у Христа, и у Апостолов - как пример для подражания, а во-вторых у Церкви за 2000 лет накоплен большой опыт по разным вопросам.
Вот это радует, и есть надежда, что можем прийти к единому пониманию.