Цитата Сообщение от Наблюдатель Посмотреть сообщение
Привет! Извини, но такой коммент я читал много много лет назад, он для меня не нов и не подходит.
ТО, что Матфей писал на иврите я прекрасно знаю! Если рассматривать с той стороны, что для евреев было табу на написание слова Б_г, как и сейчас некоторые пишу и даже не стесняются, что пишут на русском, то получается, что у апостолов были двойные стандарты, то есть на иврите писать нельзя, а на греческом можно. Так получается?

Посчитайте, сколько раз в Книгах Нового Завета встречается словосочетание Царство Божие?
Это не двойные стандарты. Это - перевод.
Тора говорит, что поминание Имени - это заповедь. Решение мудрецов - ограничить использование, чтобы не занимались магизмом. Апостолы по возможности уважали этот запрет и не провоцировали тех, кто подчиняется решениям мудрецов.
для Иудеев я был как Иудей, чтобы приобрести Иудеев; для подзаконных был как подзаконный, чтобы приобрести подзаконных; (1Кор.9:20)
На перевод строгости раввинов.... ну, распространяются, если их спросить. А если не спрашивать - то и нет проблемы. Тем более, что у нас есть Имя, которое превыше всех имён.