Цитата Сообщение от Ольга Ко Посмотреть сообщение
Ваша обеспокоенность вполне понятна. Недаром, когда 8-го тевета 250 года до н.э., в эпоху правления царя Талмая, в Александрии был завершён перевод Торы на греческий язык, по утверждениям мудрецов тьма на три дня покрыла весь мир. По мнению еврейских мудрецов текст Торы, переведённый на греческий язык, утратил всю свою святость, поскольку кроме простейшего описания сюжета он не содержал в себе ничего более (ни различий огласовки консонатного текста, ни возможности гематрии, ни нотарикона...). Священное превращается в обыденное, что в конце концов приводит народ к утрате веры. Поэтому 10-го тевета евреи вспоминают не только осаду Иерусалима, но так же смерть Эзры-летописца и перевод Торы на греческий язык.
Позвольте внести некоторые уточнения. Учение Церкви говорит о том, что Всемогущий Господь способен передать Своё слово на все языки. А если кто-то сомневается, то может прочитать вторую главу из книги Деяния Апостолов, где рассказывается о дне Пятидесятницы.
Другое дело, что иногда перевод берутся делать самонадеянные люди, которые и не надеются на волю и помощь Божью в передаче Его слова.

Перевод на греческий язык был настолько хорош, что приводил в восхищение современников.
И давайте обратимся к простым фактам:

1. Перевод был нужен для самих иудеев, живущих за пределами Израиля

2. Переводили семьдесят иудеев -знатоков Св. Писания

3. Недовольство высказывают лишь отдельнвя часть иудеев, желающая изучать Св. Писание на языке оригинала. Другие иудеи, пользующиеся переводом, такой критики не проявляют.

А про "наступление на весь мир тьмы на три дня" - это, скорее всего, фольклор кружков самодеятельности. Ведь последователи Христа должны знать, что Господь желает спасения для людей и Ему не составит труда помочь верно передать Своё слово.