Сообщение от
пилот
Я ждал от тебя этой ссылки! Если думаешь, что открыл мне глаза, таки нет, я долго вгрызался в эту тему. Конечно, в первую очередь бросаются в глаза слова "умер за всех" вот как хорошо, но то, что растворено в контексте заметить очень не просто! Взглянем на еврейский перевод:
Ибо любовь Мессии овладела нами, потому что мы убеждены, что один человек умер от имени всего человечества (подразумевается, что всё человечество было уже мертво). Почему мертво? Потому что избавить от вечной смерти никто и ничто не в состоянии! Далее говорится не о всём человечестве, которое, конечно потенциально имеет возможность вступить в союз с Мессией, а только о тех, кто понял что сделал для них Мессия и уже не для себя стали жить, а для умершего за них и воскресшего!
Следующий стих начинается с условия: итак, кто во Христе, но разве всё человечество во Христе? Далее ещё написано: примирившего нас с Собою и давшего нам служение примирения. Это тоже написано от имени всего человечества или только о тех кто во Христе?