в Писании сказано о том, что Иуда приобрёл землю, то есть, это рассматривается, как свершившийся акт.
Глагол стоит в аористе
ἐκτήσατο (Act*1:18*BGT)
ἐκτήσατο verb indicative aorist middle 3rd person singular from κτάομαι
Ни о каких требованиях Иуды не упоминается.
давайте будем точны в терминологиисвященники не забрали их себе в казну, приобрели участок земли
священники купили землю, а не приобрели
а Иуда приобрёл
и на слово "земля" обратите внимание - на русском это не прослеживается, а на койне в исходнике два слова - χωρίον и ἀγρὸν
ἀγρὸν обозначает землю, используемую для сельского хозяйства (агро), а χωρίον - просто "место"
Снимок108.jpg