Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную
Сообщение от Sergey Raisky В тексте - אֲדֹנָ֗י (Gen*18:3*WTT)= господин (вежливое обращение) это интерпретация переводчиков. В исходнике - с маленькой. И явился ему Господь у дубравы Мамре, когда он сидел при входе в шатер [свой], во время зноя дневного. Быт.18:1 Как эти слова написаны на иврите?
Просмотреть облако меток
Правила форума