Приветствуем вас на Христианском сайте и межконфессиональном форуме Богословие!

Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную

Христианский сайт и Межконфессиональный форум по Богословию

Страница 4 из 7 ПерваяПервая 1 2 3 4 5 6 7 ПоследняяПоследняя
Показано с 61 по 80 из 135

Тема: Почему именно канонические Евангелия сохранили подлинное Учение Христа?

  1. #61
    Ветеран форума Аватар для Diogen
    Регистрация
    20.03.2020
    Адрес
    Израиль
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    1,618
    Упоминаний
    14 сообщений
    Цитата Сообщение от Vardan Посмотреть сообщение
    Возможно, специалистам это надо. А ещё больше - надо молиться и просить Господа помочь с переводом, что и делалось при канонических переводах.
    А не специалистам, как мы выяснили, это маловажно. Не специалистам - надо больше уделять времени на практике приводить в жизнь Учение Христа.
    Специалист тем и отличается от любителя, что видит больше деталей.
    Неспециалисты могут, конечно, полагаться на работу Святого духа в других... в переводчиках. Но ведь и самому тоже нужно заниматься переводом Библии в свою повседневную жизнь.

  2. #62
    веб-мастер портала Аватар для Vardan
    Регистрация
    10.03.2020
    Адрес
    путешественник
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    5,955
    Записей в дневнике
    16
    Упоминаний
    29 сообщений
    Цитата Сообщение от Diogen Посмотреть сообщение
    Специалист тем и отличается от любителя, что видит больше деталей.
    Неспециалисты могут, конечно, полагаться на работу Святого духа в других... в переводчиках. Но ведь и самому тоже нужно заниматься переводом Библии в свою повседневную жизнь.
    Тогда скажите, насколько важен разбор данного место Писания в повседневной жизни?

  3. #63
    Ветеран форума Аватар для Diogen
    Регистрация
    20.03.2020
    Адрес
    Израиль
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    1,618
    Упоминаний
    14 сообщений
    Цитата Сообщение от Vardan Посмотреть сообщение
    Тогда скажите, насколько важен разбор данного место Писания в повседневной жизни?
    А я специально выбрал неважное место, чтобы уменьшить влияние собственного мнения у участников обсуждения.
    Никто ж не хочет спорить "нет, черепаха", "нет, хамелеон". И то и то - уместные мнения. Поэтому и в других местах стОит обратить внимание на другие варианты переводов. Выбрать то значение, которое объединяет как можно больше смыслов, где меньше внутренних противоречий. Особо обратить внимание на те варианты, которые мне лично не нравятся - Дух Святой может именно это и хочет сказать.
    Последний раз редактировалось Diogen; 17.04.2020 в 17:06.

  4. 1 пользователь сказал cпасибо Diogen за это полезное сообщение::


  5. #64
    веб-мастер портала Аватар для Vardan
    Регистрация
    10.03.2020
    Адрес
    путешественник
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    5,955
    Записей в дневнике
    16
    Упоминаний
    29 сообщений
    Цитата Сообщение от Diogen Посмотреть сообщение
    А я специально выбрал неважное место, чтобы уменьшить влияние собственного мнения у участников обсуждения.
    Никто ж не хочет спорить "нет, черепаха", "нет, хамелеон". И то и то - уместные мнения. Поэтому и в других местах стОит обратить внимание на другие варианты переводов. Выбрать то значение, которое объединяет как можно больше смыслов, где меньше внутренних противоречий. Особо обратить внимание на те варианты, которые мне лично не нравятся - Дух Святой может именно это и хочет сказать.
    Как и говорил раньше, я уверен, что с помощью Божьей все переводы Церкви на разных языках несут одинаковый смысл в важных вопросах. Если сомневаетесь, то приводите пример - и разберём.

  6. #65
    Ветеран форума Аватар для Diogen
    Регистрация
    20.03.2020
    Адрес
    Израиль
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    1,618
    Упоминаний
    14 сообщений
    Цитата Сообщение от Vardan Посмотреть сообщение
    Как и говорил раньше, я уверен, что с помощью Божьей все переводы Церкви на разных языках несут одинаковый смысл в важных вопросах. Если сомневаетесь, то приводите пример - и разберём.
    Что Вы ! Для меня вполне достаточно, чтио Вы ввели оговорку "в важных вопросах".

    Муж: Дорогая, когда мы женились, то договорились, что я принимаю решения в важных вопросах, а ты - во второстепенных. Так вот, сообщаю, что за нашу совместную жизнь мы не приняли ни одного важного решения.

  7. #66
    веб-мастер портала Аватар для Vardan
    Регистрация
    10.03.2020
    Адрес
    путешественник
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    5,955
    Записей в дневнике
    16
    Упоминаний
    29 сообщений
    Цитата Сообщение от Diogen Посмотреть сообщение
    Что Вы ! Для меня вполне достаточно, чтио Вы ввели оговорку "в важных вопросах".
    Ну, а я надеюсь, что сомнений ни у кого не было, каких животных можно кушать.


    Цитата Сообщение от Diogen Посмотреть сообщение
    Муж: Дорогая, когда мы женились, то договорились, что я принимаю решения в важных вопросах, а ты - во второстепенных. Так вот, сообщаю, что за нашу совместную жизнь мы не приняли ни одного важного решения.
    А так бывает?

  8. #67
    Ветеран форума Аватар для Diogen
    Регистрация
    20.03.2020
    Адрес
    Израиль
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    1,618
    Упоминаний
    14 сообщений
    Цитата Сообщение от Vardan Посмотреть сообщение
    Ну , а я надеюсь, что сомнений ни у кого не было, каких животных можно кушать.
    Нее. Этот список не для еды. Это список животных, к которым даже живым прикасаться - осквернение; и там правила о чистоте посуды....

    А так бывает?
    Наверное - да!

  9. #68
    веб-мастер портала Аватар для Vardan
    Регистрация
    10.03.2020
    Адрес
    путешественник
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    5,955
    Записей в дневнике
    16
    Упоминаний
    29 сообщений
    Цитата Сообщение от Diogen Посмотреть сообщение
    Нее. Этот список не для еды. Это список животных, к которым даже живым прикасаться - осквернение; и там правила о чистоте посуды....
    Позвольте, но глава изначально посвящена животным, которых можно и нельзя принимать в пищу. А эти перечисленные - даже своими трупами могут осквернить. По-моему так.

  10. #69
    Ветеран форума Аватар для Diogen
    Регистрация
    20.03.2020
    Адрес
    Израиль
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    1,618
    Упоминаний
    14 сообщений
    Цитата Сообщение от Vardan Посмотреть сообщение
    Позвольте, но глава изначально посвящена животным, которых можно и нельзя принимать в пищу. А эти перечисленные - даже своими трупами могут осквернить. По-моему так.
    Поехали дальше. Ещё одно "неважное" место. Вот синодальный текст: и поставлю жилище Мое среди вас, и душа Моя не возгнушается вами; и буду ходить среди вас и буду вашим Богом, а вы будете Моим народом. (Лев.26:11,12)
    Вопрос - Бог собирается поселиться в скинии или в строителях скинии? Потому что Павел не пользовался переводами, а переводил " с листа" :Какая совместность храма Божия с идолами? Ибо вы храм Бога живаго, как сказал Бог: вселюсь в них и буду ходить [в них]; и буду их Богом, и они будут Моим народом. (2Кор.6:16)
    Т.е. Павел видит в этом тексте, что Бог однозначно собирается поселиться в строителях скинии. А что думает армянский перевод Лев 26:11-12?

  11. #70
    веб-мастер портала Аватар для Vardan
    Регистрация
    10.03.2020
    Адрес
    путешественник
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    5,955
    Записей в дневнике
    16
    Упоминаний
    29 сообщений
    Цитата Сообщение от Diogen Посмотреть сообщение
    Поехали дальше. Ещё одно "неважное" место. Вот синодальный текст: и поставлю жилище Мое среди вас, и душа Моя не возгнушается вами; и буду ходить среди вас и буду вашим Богом, а вы будете Моим народом. (Лев.26:11,12)
    Вопрос - Бог собирается поселиться в скинии или в строителях скинии? Потому что Павел не пользовался переводами, а переводил " с листа" :Какая совместность храма Божия с идолами? Ибо вы храм Бога живаго, как сказал Бог: вселюсь в них и буду ходить [в них]; и буду их Богом, и они будут Моим народом. (2Кор.6:16)
    Т.е. Павел видит в этом тексте, что Бог однозначно собирается поселиться в строителях скинии. А что думает армянский перевод Лев 26:11-12?
    и поставлю жилище Мое среди вас, и душа Моя не возгнушается вами;
    и буду ходить среди вас, и буду вашим Богом, а вы будете Моим народом.
    (Книга Левит 26:11,12)


    На армянском языке эти стихи несут точно такой же смысл.
    Предлагаю рассмотреть другие стихи:

    Иисус же сказал им вторично: мир вам! как послал Меня Отец, так и Я посылаю вас.
    Сказав это, дунул, и говорит им: примите Духа Святого.
    (Св. Евангелие от Иоанна 20:21,22)

    Как мы видим, Сын был с учениками, и Духа Святого тоже послал на них, то есть одновременно были с учениками и Сын, и Дух Святой. То есть, одно другому не мешает.


  12. #71
    Ветеран форума Аватар для Diogen
    Регистрация
    20.03.2020
    Адрес
    Израиль
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    1,618
    Упоминаний
    14 сообщений
    Цитата Сообщение от Vardan Посмотреть сообщение
    и поставлю жилище Мое среди вас, и душа Моя не возгнушается вами;
    и буду ходить среди вас, и буду вашим Богом, а вы будете Моим народом.
    (Книга Левит 26:11,12)


    На армянском языке эти стихи несут точно такой же смысл.
    Тогда почему Павел, беря этот стих, заявляет, что Бог будет жить внутри уверовавших. И что храмом становятся именно уверовавшие, а не скиния?
    Ибо вы храм Бога живаго, как сказал Бог: вселюсь в них и буду ходить [в них]; и буду их Богом, и они будут Моим народом.
    (2Кор.6:16)
    Вы увидели разночтение?

  13. #72
    веб-мастер портала Аватар для Vardan
    Регистрация
    10.03.2020
    Адрес
    путешественник
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    5,955
    Записей в дневнике
    16
    Упоминаний
    29 сообщений
    Цитата Сообщение от Diogen Посмотреть сообщение
    Тогда почему Павел, беря этот стих, заявляет, что Бог будет жить внутри уверовавших. И что храмом становятся именно уверовавшие, а не скиния?
    Ибо вы храм Бога живаго, как сказал Бог: вселюсь в них и буду ходить [в них]; и буду их Богом, и они будут Моим народом.
    (2Кор.6:16)
    Вы увидели разночтение?
    Всему своё время. Не всегда Дух Божий может жить в человеке, надо чтобы человек был чист душой и телом, а чтобы преуспеть до такого состояния - нужна скиния. Одно другому не мешает.

  14. #73
    Ветеран форума Аватар для Diogen
    Регистрация
    20.03.2020
    Адрес
    Израиль
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    1,618
    Упоминаний
    14 сообщений
    Цитата Сообщение от Vardan Посмотреть сообщение
    Всему своё время. Не всегда Дух Божий может жить в человеке, надо чтобы человек был чист душой и телом, а чтобы преуспеть до такого состояния - нужна скиния. Одно другому не мешает.
    Вы, конечно, правы. Однако отвечаете ещё до того, чтобы признать существование вопроса.
    Вы видите проблему в переводах текста?

  15. #74
    веб-мастер портала Аватар для Vardan
    Регистрация
    10.03.2020
    Адрес
    путешественник
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    5,955
    Записей в дневнике
    16
    Упоминаний
    29 сообщений
    Цитата Сообщение от Diogen Посмотреть сообщение
    Однако отвечаете ещё до того, чтобы признать существование вопроса.
    Не совсем понял что хотите сказать....

    Цитата Сообщение от Diogen Посмотреть сообщение
    Вы видите проблему в переводах текста?
    Абсолютно никакой проблемы не вижу, все переводы Церкви передают слово Божье в одном и том же смысле. Много раз приходилось разбирать Синодальный перевод с теми, кто им недоволен, и всякий раз они оказывались неправы. Кажется, уже это говорил.
    Наоборот, проблема в том, что кто-то недоволен Синодальним переводом, и пытается выдавать себя лучшим переводчиком всех времён и народов, и берется самовольно делать перевод. Вот это беда, на мой взгляд, если может увлечь немало малосоображающих людей.

  16. #75
    Ветеран форума Аватар для Diogen
    Регистрация
    20.03.2020
    Адрес
    Израиль
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    1,618
    Упоминаний
    14 сообщений
    Цитата Сообщение от Vardan Посмотреть сообщение
    Не совсем понял что хотите сказать....

    Абсолютно никакой проблемы не вижу, все переводы Церкви передают слово Божье в одном и том же смысле. Много раз приходилось разбирать Синодальный перевод с теми, кто им недоволен, и всякий раз они оказывались неправы. Кажется, уже это говорил.
    Наоборот, проблема в том, что кто-то недоволен Синодальним переводом, и пытается выдавать себя лучшим переводчиком всех времён и народов, и берется самовольно делать перевод. Вот это беда, на мой взгляд, если может увлечь немало малосоображающих людей
    Хорошо. Тогда вот рядом два перевода одного и того же текста. Найдите смысловое отличие.
    и поставлю жилище Мое среди вас,.... и буду ходить среди вас и буду вашим Богом, а вы будете Моим народом. (Лев.26:11,12)
    вселюсь в них и буду ходить [в них]; и буду их Богом, и они будут Моим народом. (2Кор.6:16)

  17. #76
    веб-мастер портала Аватар для Vardan
    Регистрация
    10.03.2020
    Адрес
    путешественник
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    5,955
    Записей в дневнике
    16
    Упоминаний
    29 сообщений
    Цитата Сообщение от Diogen Посмотреть сообщение
    Хорошо. Тогда вот рядом два перевода одного и того же текста. Найдите смысловое отличие.
    и поставлю жилище Мое среди вас,.... и буду ходить среди вас и буду вашим Богом, а вы будете Моим народом. (Лев.26:11,12)
    вселюсь в них и буду ходить [в них]; и буду их Богом, и они будут Моим народом. (2Кор.6:16)
    Догадываясь, о чём Вы хотите сказать, напомню, что было время, когда Сын Божий ещё не пришёл на землю, и естественно, есть время Его прихода и последующих событий, и особенно - крещения и сошествия Святого Духа, в массовом масштабе, чего не было раньше.

    буду ходить [в них]

    как видите, есть скобки


    И ещё ... вообще непонятно, что Вас смущает?
    На мой взгляд, очень нехорошо вырывать отдельные слова из главы. В той же главе есть такие стихи:
    «И буду вам Отцом, и вы будете Моими сынами и дщерями, говорит Господь Вседержитель».
    (Второе послание к Коринфянам 6:18)

    Что не так?

  18. #77
    Ветеран форума Аватар для Diogen
    Регистрация
    20.03.2020
    Адрес
    Израиль
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    1,618
    Упоминаний
    14 сообщений
    Цитата Сообщение от Vardan Посмотреть сообщение
    Догадываясь, о чём Вы хотите сказать, напомню, что было время, когда Сын Божий ещё не пришёл на землю, и естественно, есть время Его прихода и последующих событий, и особенно - крещения и сошествия Святого Духа, в массовом масштабе, чего не было раньше.

    буду ходить [в них]

    как видите, есть скобки


    И ещё ... вообще непонятно, что Вас смущает?
    На мой взгляд, очень нехорошо вырывать отдельные слова из главы. В той же главе есть такие стихи:
    «И буду вам Отцом, и вы будете Моими сынами и дщерями, говорит Господь Вседержитель».
    (Второе послание к Коринфянам 6:18)

    Что не так?
    Если догадываетесь, то произнесите, а потом обсудим, чтобы отсечь возможные ошибки - если они есть - и впишем в контекст глав.
    Само это упражнение пойдёт Вам на пользу.

  19. #78
    веб-мастер портала Аватар для Vardan
    Регистрация
    10.03.2020
    Адрес
    путешественник
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    5,955
    Записей в дневнике
    16
    Упоминаний
    29 сообщений
    Цитата Сообщение от Diogen Посмотреть сообщение
    Если догадываетесь, то произнесите, а потом обсудим, чтобы отсечь возможные ошибки - если они есть - и впишем в контекст глав.
    Само это упражнение пойдёт Вам на пользу.
    Предполагаю, что Вы хотите искать несоответствие. Мол, вот в переводе сказано не так, как в стихах Лев.26:11,12
    А что, Святой Дух устами апостола Павла не может сказать те же стихи, изложив смысл?

  20. #79
    Ветеран форума Аватар для Diogen
    Регистрация
    20.03.2020
    Адрес
    Израиль
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    1,618
    Упоминаний
    14 сообщений
    Цитата Сообщение от Vardan Посмотреть сообщение
    Предполагаю, что Вы хотите искать несоответствие. Мол, вот в переводе сказано не так, как в стихах Лев.26:11,12
    А что, Святой Дух устами апостола Павла не может сказать те же стихи, изложив смысл?
    Может. Поэтому прошу - изложите СМЫСЛ того перевода, который у Вас в Левите, и СМЫСЛ того перевода, который даёт Павел. Разумеется, оба правы, разумеется, оригинал содержит оба смысла. И - что важно для Вас - ни один перевод не передаёт ОБА смысла, а только один.
    Чего не хотите Вы - так это признать, что каждый перевод замалчивает какую-то истину, вложенную в Писание. А это противоречит предыдущим Вашим утверждениям.
    Жаль, что мне приходится делать выводы вместо Вас.
    Ещё вариант - поступите как С.С. - никакого альтернативного мнения - и молчание...

  21. #80
    веб-мастер портала Аватар для Vardan
    Регистрация
    10.03.2020
    Адрес
    путешественник
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    5,955
    Записей в дневнике
    16
    Упоминаний
    29 сообщений
    Цитата Сообщение от Diogen Посмотреть сообщение
    Поэтому прошу - изложите СМЫСЛ того перевода, который у Вас в Левите, и СМЫСЛ того перевода, который даёт Павел....

    и поставлю жилище Мое среди вас,....
    (Лев.26:11,12)
    вселюсь в них и буду ходить [в них]; ..... (2Кор.6:16)
    Вот отличия.

    Цитата Сообщение от Diogen Посмотреть сообщение
    Разумеется, оба правы, разумеется, оригинал содержит оба смысла. И - что важно для Вас - ни один перевод не передаёт ОБА смысла, а только один.
    ...
    А вот это, пожалуйста, подробнее. Раскройте свою мысль.


    Цитата Сообщение от Diogen Посмотреть сообщение
    Чего не хотите Вы - так это признать, что каждый перевод замалчивает какую-то истину, вложенную в Писание. А это противоречит предыдущим Вашим утверждениям.
    ...
    Ну вот, опять всё сводите к переводам.
    Скажу ещё раз, как я думаю. Библия - это слово Божье, и Он в силе передать спасительный смысл и силу Своего слова на все языки. Хотите с этим продолжать спорить?

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  
Документ без названия
 
 
 
 
 
Powered by vBulletin®