Вы очень грубо исказили перевод с греческого! Правильное слово в синодальном переводе: "усиленная" , а вы предложили "действующая"- значит у нас появилась "не действующая молитва праведника". Теперь объясните, что значит "не действующая молитва Божьего ПРАВЕДНИКА"!