это Вы выделяете аспект παιδεία (Heb*12:5*BGT), что, если более точно, имеет значение не столько обличения, сколько давание инструкций и научения
но есть ещё и аспект μαστιγοῖ (Heb*12:6*BGT), что буквально переводится "бичевать, стегать, хлестать, сечь"
Словарное определение:
μαστιγόω (тж. πληγὰς μαστιγόω Plat.) бичевать, стегать, хлестать, сечь (τινα Her., Lys.): πληγὰς μαστιγοῦσθαι Plat. получать удары бича.
По-вашему, Христос "случайно" прошёл через реальное бичевание, за которым последовало страдание на кресте и мучительная смерть? и это никак не связано с тем, что "Господь, кого любит, того наказывает; бьет же всякого сына, которого принимает"?
Hebrews 5:8 хотя Он и Сын, однако страданиями навык послушанию, (Heb*5:8*RST)