Цитата Сообщение от Diogen Посмотреть сообщение
......
Теперь мы видим как бы сквозь [тусклое] стекло, гадательно,.....

Используете не точный перевод, по этому и такой искаженный смысл.

То, что перевели как тусклое стекло, это слово в Новом Завете встречается дважды, и второй раз у Иакова, в первой главе, когда он говорит о зеркале.

То есть не тусклое стекло, а зеркало, а если посмотреть о чем речь, то речь идет о Писании.

Сейчас видим в Писании, как написано, а тогда будем видеть в Жизни, в действии в осуществлении.