у моей тети есть сын и это мой БРАТ (двоюродный) А уж дети одного отца все были братья и сестры...так было в древности.
В нашем обиходе сегодня мы можем ответить на вопрос кто звонил коротко словом «брат», упустив определение «двоюродный» или «сводный», но это в разговорном варианте общения и если это не имеет особого значения. Письменно же, например при упоминании в автобиографии, или в объяснительной записке мы это определение не упускаем. Это особенность русского языка т.к. в русском языке нет одного слова аналогичного слову «кузен».
Обратите внимание на тот факт.что ВСЕ дети Иакова называются братьями в Писаниях,хотя они от разных матерей.
В Библии греческое слово аделфо́с может указывать на духовные отношения, но в Матфея 13:55 оно применяется к единоутробным братьям Иисуса — младшим сыновьям Иосифа и Марии, которые на тот момент не были духовно едины с Иисусом. Не могли они быть и детьми Иосифа от предыдущего брака т.к. были младше Иисуса. Некоторые из тех, кто считает, что Мария всегда оставалась девственницей, утверждают, что в этом стихе под словом аделфо́с подразумеваются двоюродные братья. Но в Греческих Писаниях двоюродный брат называется отдельным словом — анепсио́с (Кл 4:10). Есть и другие примеры, показывающие, что в Греческих Писаниях термины родства не используются бессистемно или хаотично. Например, в Де 23:16 говорится о «племяннике» Павла, а в Лк 21:16 встречаются множественные формы слов аделфо́с и сингене́с, которые переведены как «братья» и «родственники».