Цитата Сообщение от Доккуш Посмотреть сообщение
[/FONT][/COLOR][COLOR=#222222][FONT=Verdana]Это типо вы меня сейчас осудили. // Кто говорил, что не будет судить.


Ну ... если бы не было цифр и указание главы. И было бы представлено, что это не часть, то здесь возможен был бы суд. Но я то представил и цифры, и то, что это 22 глава.

Или же вы не знаете, что такое - главы?
А главы – это то, что приложено к книге сей, ибо в оригинале нет никаких глав. В Откр. 22: 18,19 запрещается как отнимать слова, так и прикладывать к словам.

Это Вы тут пытаетесь осуждать переводчиков за их ошибки, тогда уж, по Вашей логике, нужно отказаться и от оглавления.

И, вообще, развивая мысль Вашего толкования, нужно отказаться от переводов, потому что перевод, даже правильный, это же тоже добавление к словам книги, потому что в словах книги нет никаких переводов.

Нисколько Вас не сужу, суд у Бога, а я просто поясняю Вам, почему мне представляются несуразными Ваши толкования. Просто делюсь моими впечатлениями от Ваших токований.

Например, если герменевтика (наука об истолковании текстов) не нравится Вам, то не пользуйтесь герменевтикой, пользуйтесь Вашими несуразными толкованиями, во всей красе их несуразности, если они Вам нравятся. Мне-то что?

Вам - за Ваши толкования отвечать перед Богом, а мне - за мои толкования отвечать перед Богом. Как сказано:

«12. Итак, каждый из нас за себя даст отчет Богу.»
(Послание к Римлянам 14:12)

То есть, вы подразумеваете, что в Писании возможны искажения, но со временем восстанавливается Богом.
Так?
Поясняю то, что я подразумеваю:

До нашего времени дошли древние рукописи Книг Библии с высочайшей степенью достоверности, например, по сравнению рукописями других древних авторов.

В некоторых древних рукописях имеются редкие небольшие разночтения, по отношению к другим древним рукописям. Например, бывает, что в одних рукописях одна фраза есть, а в других – нет. Но при этом имеются аналоги отсутствующей фразы, и эти аналоги имеются в тех местах Библии, которые есть во всех древних рукописях. Так что на Учение Библии эти небольшие и редкие разночтения никак не влияют. Так что тут все уже давно восстановлено.

А что касается переводов, то переводчики – люди, а людям свойственно ошибаться, но переводчиков же много, и ошибки одних переводчиков исправляются другими переводчиками.

Перевод это же, в каком-то смысле, толкование. Можно соглашаться с чьим-то толкованием, а можно самому, с помощью Бога, толковать и проверять переводы.

Как уже говорил, благодаря подстрочникам и номерным словарям Джозефа Стронга, каждый, даже не зная древних языков, по номеру слова может лично проверять любой перевод. И лично восстанавливать-исправлять любые малейшие искажения в переводе.

При этом, разумеется, главное, чтобы как переводчик, так и исправляющий перевод, получали для этого помощь Бога.

И также помощь Бога является главным условием при толковании и изучении Библии.

«18. Открой очи мои, и увижу чудеса закона Твоего.»
(Псалтирь 118:18)