Цитата Сообщение от Даниэль Алиевский Посмотреть сообщение
Это было бы легитимное возражение, если бы разница между словами "сын" и "Сын" существовала в текстах той эпохи. Но в иврите вообще нет заглавных букв, а в греческом тексте Евангелий, насколько я мог проверить, слово "сын" (υἱόν) по отношению к Иисусу пишется с маленькой буквы. Я смотрел здесь: https://www.bible.in.ua/underl/index.htm?NT/Mt?2

Если же в исходном тексте Библии есть только одно понятие, υἱόν, то употребление больших букв оказывается просто русскоязычной литературной традицией, не более. Правил здесь очень много, они нетривиальны и не всегда последовательны (поверьте моей жене, профессиональнному корректору религиозных текстов). Например, в выражении "Единый Бог" оба слова пишутся с большой буквы, но вот "единственный Бог" - первое слово уже с маленькой. Вполне понятно, что православные переводчики из благочестивых соображений старались писать слово "Сын" с большой буквы, но ровно ни о чем, кроме их благочестия, это не свидетельствует.

Кстати, синодальные переводчики не только Иисуса пишут с большой буквы, но и, например, его мать: "Матерь Его". Несмотря на то, что здесь уже нет никаких сомнений: Мария была человеком на 100%, точно таким же, как и мы с вами, и никак не была Ипостасью Бога.

Руководствуясь аналогичными благочестивыми соображениями и традициями русского языка, я вполне имею право написать:
"я есть человек из плоти и крови, сын Бога, воплощение моего бессмертного Я" и
"Я - мое бессмертное Я - есть бессмертная Сущность, Сын Бога"

И то же самое, очевидно, касается вас.
А мы не общаемся в текстовом формате того времени, мы общаемся в современном формате русского языка, и в принятых значениях слов в Богословии.
А в таком формате вы выражаетесь очень не верно, фактически, вы говорите, что вы тоже Христос, ведь в Богословии называют Сыном (с большой буквы) только Христа.

Ну, это типа того, чтобы вы говорили, что вы тоже опытный космонавт.
с несколькими полётами и с выходом в открытый космос. )))