Цитата Сообщение от Семён Посмотреть сообщение
Вы извращаете Писания до неузнаваемости, и кто Вам дал право переводить Библию так как Вам померещится?
Какого Вы ищите диалога с Вашим извращённым представлениям о Писании?
В игнор.
сделайте разбор стиха по однородным членам и сами увидите, что слово "обличит" имеет значение "сделать явным"

Он, придя, обличит мир о грехе и о правде и о суде: (Joh*16:8*RST)

и действительно, если о грехе ещё можно обличить, то как обличить о правде и как обличить о суде?

в синодальном употреблено неправильное слово, которое вызвано ассоциацией с первым однородным членом

вот параллельный текст с употреблением слова ἐλεγχόμενα в страдательном залоге

BGT Ephesians 5:13 τὰ δὲ πάντα ἐλεγχόμενα ὑπὸ τοῦ φωτὸς φανεροῦται, 14 πᾶν γὰρ τὸ φανερούμενον φῶς ἐστιν. διὸ λέγει· ἔγειρε, ὁ καθεύδων, καὶ ἀνάστα ἐκ τῶν νεκρῶν, καὶ ἐπιφαύσει σοι ὁ Χριστός.

RST Ephesians 5:13 Все же обнаруживаемое делается явным от света, ибо все, делающееся явным, свет есть.

делать явным - это значит объяснить через учение, что и делал Христос и что и делает посланный по Его молитвам Параклет