Там не Господь, там просто "господин мой", לַאדֹנִי:
Псалом Давида. Слово Г-спода к господину моему: сиди справа от Меня, доколе не сделаю врагов твоих подножием ног твоих.
http://chassidus.ru/toraonline/?chum...er=110&posuk=1
Слово "господин", действительно, иногда применяют, чтобы назвать Бога - обычно в качестве замены тетраграмматона. Но, во-первых, тетраграмматон как раз в этом стихе использует напрямую, без замен, а во-вторых, в этом случае это слово ставят в уважительном множественном числе - "адонай", т.е. "ГОСПОДА МОИ". В переводе это передают большой буквой: не господь (старинное слово, которое употребрялось ранее наравне со словом "господин"), а Господь. Но конкретно в этом псалме именно "адони", единственное число.