Цитата Сообщение от Vardan Посмотреть сообщение
А так ли это?
Приведу нужные стихи ещё раз:
Знаю, что вы — семя Авраамово; ...
Св. Евангелие от Иоанна 8:37
Здесь речь о прямом смысле, как и иудеи говорили о себе, что они дети Авраама.

Я говорю то, что видел у Отца Моего; ...
Св. Евангелие от Иоанна 8:38

И здесь речь о прямом смысле, ибо Христос истинный Сын Бога, ...

... а вы делаете то, что видели у отца вашего.
Св. Евангелие от Иоанна 8:38
Здесь смысл отцовства не прямой, но так Сын Божий резко отвечает тем, кто искал повода Его убить. Вполне дьявольское поведение с их стороны.
Ну вот, а теперь посмотрите, что именно вы процитировали.
Вы - семя Авраамово. Правильно. Именно в буквальном смысле. Спорить не о чем. Авраам же, в свою очередь, во всех смыслах семя Адама и сын Божий.
А затем: "если бы вы были дети Авраама". То есть они семя, но не дети. Очевидно, что дети здесь - не потомки, а последователи.
И перед этим:
"Я говорю то, что видел у отца моего; а вы делаете то, что видели у отца вашего"
Нельзя же в одной фразе использовать понятие "ав" в двух разных смыслах! Иначе само сопоставление потеряет смысл. Какой может быть смысл у такой, например, фразы:
"я говорю то, что видел у моего папы, а делаете то, что видели у вашего шефа по работе".
Ну и что? А вот если в обоих частях предложения смысл одинаков, то смысл возникает - это упрек.



Цитата Сообщение от Vardan Посмотреть сообщение
Ваши непонимания от того, что Вы не цените и не изучаете истин, сказанных Христом.
А Христос учит, если кто не родится от воды и Духа, тот не войдёт в Цартсво Небесное.
То есть рождение от Духа Божьего - есть сыновство Ему. Здесь вполне прямой смысл Отцовства Божьего.
Ну зачем же сразу "непонимание". Мне кажется, что наоборот, мне удалось, с Божьей помощью, пролить некоторый новый свет на слова, которые противоречат другим местам Писания и вызывают раздоры.
Очевидно же, что вода - никак не мать. Здесь тоже речь именно о духовном "рождении", то есть о том, чтобы стать последователем, выбрать ориентир.

Цитата Сообщение от Vardan Посмотреть сообщение
В случае несознательных товарищей, их дух тоже может быть сравнён со злыми духами, но в данном случае, не в таком прямом смысле, хотя, может быть и такое. Ну, и так резко высказывается, хотя бы для того, чтобы некоторые поняли всю низость своего поведения.
Как бы то ни было, все указывает на то, что Иисус говорил здесь образно, но не так уже резко, как кажется в переводе. Вот обвинение "ищете убить меня" - и правда очень резкое.
В любом случае это не принципиально. Принципиально другое - что Иисус отнюдь не отрицал, что у всех людей один Отец, и тем более не приписывал сатане способность порождать каких-то чудовищ в образе людей. Он лишь указывал, что некоторые из евреев серьезно ошибаются, следуя за ложью. Вот моя главная мысль.