Цитата Сообщение от Diogen Посмотреть сообщение
Считаю, что в контексте данной темы необходимо использовать перевод термина машиах/христос на русский язык. Мы привыкли вкладывать в это слово значение "фамилии" Иисуса, тогда как в тексте оно имеет политическую окраску:
а Иасон принял их, и все они поступают против повелений кесаря, почитая другого царем, Иисуса. (Деян.17:7)

. Остается, таким образом, с большею вероятностью предположить, что название христиан усвоено верующим язычниками Антиохийскими. Не зная догматического и религиозно-исторического значения имени Мессии, они приняли его греческий перевод (Христос) за имя собственное, образовав от него и имя партии Его последователей.
Деяния 11 глава — Библия — Комментарии Лопухина: https://bible.by/lopuhin-bible/44/11/
А самим христианам как - то до лампочки все вот эти надуманные выводы и претензии. Христиане как именовались христианами так и будут ими именоваться до скончания века. И сколько бы дух лукавый не тужился и какие бы доводы не приводил, что так мол именоваться не имеют права, нет ему в том никакой пользы, христиане были есть и будут.