Ничего он не сокращал, во первых, католический канон Библии догматически сложился на Тридентском соборе. Когда собор этот начался, Лютер умер через год, а собор еще долгие годы продолжался. Во вторых, Лютер включил второканонические книги в свой перевод немецкой Библии, он переместил их после канонических книг Ветхого Завета, назвав их "Апокрифами", то есть, книгами, которые не считаются равными Священному Писанию, но душеполезными. Послания: Иакова, Иуду, Евреям и Откровение Иоанна, тоже включены им в свой перевод Библии. И Лютер сравнивал доктринальную ценность касательно священных текстов, то есть, чтобы они читателю показывали Христа, а не каноническую их действительность он сравнивал. Он называл Послание Иакова соломенным посланием, потому что не видел в нем ничего евангельского, в отличии от других книг, которые показывают читателю Христа. Но Лютер не дерзал исключать Послание Иакова из Библии, оно включено в его немецком переводе. Кроме того, позже, он примирился с Посланием Иакова, пришел к его пониманию.