Цитата Сообщение от captain Посмотреть сообщение
Отсюда возникает вопрос: так это я должен вкладывать закон в сердце, или это делает Бог?
Это парадокс веры и дел; благодати и закона. В Библии такого много. Например, кто будет изглаживать имя Амалека?
И сказал Господь Моисею: напиши сие для памяти в книгу и внуши Иисусу, что Я совершенно изглажу память Амаликитян из поднебесной. (Исх.17:14)
итак, когда Господь Бог твой успокоит тебя от всех врагов твоих со всех сторон, на земле, которую Господь Бог твой дает тебе в удел, чтоб овладеть ею, изгладь память Амалика из поднебесной; не забудь. (Втор.25:19)
Общее решение - Это делает Бог посредством святого человека.
Так и здесь. Вот в этом месте:
И да будут слова сии, которые Я заповедую тебе сегодня, в сердце твоем. (Втор.6:6) В оригинале на месте выделенного предлога стоит предлог, который переводится как "на".
Т.е. надо читать - (положи слова) НА СЕРДЦЕ. С надеждой, что однажды "дойдёт" и слово опустится в сердце. Такой вариант перевода имеется здесь:
http://www.shabat-shalom.info/books/...h_Rashi/45.htm
Переложить ответственность только на Бога не удастся. И сделать это самому - сизифов труд. А вот в сотрудничестве - возможно.
Человек делает со своей стороны всё возможное, и получает результат даром, по благодати. Если что-то получилось - вся слава Богу, если вышел косяк - виноват человек.
Вывод: я должен вкладывать закон в сердце, И это сделает Бог.