Цитата Сообщение от пилот Посмотреть сообщение
Вот крест как раз оставил своё прошлое содержание - оберег! Отношение к нему христиан не отличается от языческого понимания. Тему продолжать не буду, поскольку..... понятно...
У Павла есть такая фраза: А я не желаю хвалиться, разве только крестом Господа нашего Иисуса Христа,

В греческом тексте употреблено слово σταυρος стаурос - которое на самом деле переводится как "шест", "кол".
А какое у язычников отношение к кресту? И почему Вы считаете, что именно это языческое отношение и у христиан?

- - - - - Добавлено - - - - -

Цитата Сообщение от пилот Посмотреть сообщение
Вот крест как раз оставил своё прошлое содержание - оберег! Отношение к нему христиан не отличается от языческого понимания. Тему продолжать не буду, поскольку..... понятно...
У Павла есть такая фраза: А я не желаю хвалиться, разве только крестом Господа нашего Иисуса Христа,

В греческом тексте употреблено слово σταυρος стаурос - которое на самом деле переводится как "шест", "кол".
Если стаурос = шест, кол, то как тогда по-гречески крест?