Цитата Сообщение от Ольга Ко Посмотреть сообщение
"Как упал ты с неба, денница, сын зари! разбился о землю, попиравший народы." (Исайя 14:12)

Кто такой денница и почему он сын зари? А заря это кто?

Много переводчиков стремились донести до нас смысл стиха из Исайи 14:12 . Один из переводов заслуживает особого внимания. Это перевод Библии короля Якова. В ней этот стих звучит так: «Как упал ты с неба, о Люцифер, сын утра!». Люцифер это не имя собственное, это перевод еврейского слова, означающего «сияющий».
Ольга,бл.Иероним перевел слово сияющий как "несущий свет" - Lucifer — «светоносный»; от lux — «свет», и fero — «несу»
Что является Богохульством,потому что НЕСЕТ свет только Господь Иисус.

Я, Иисус, послал Ангела Моего засвидетельствовать вам сие в церквах. Я есмь корень и потомок Давида, звезда светлая и утренняя.


а светится молния.

: «Я видел сатану, спадшего с неба, как молнию» (Лк.10:18)

бл. Иероним конечно попал под влияние эллинизма в своей трактовке термина.

Блещет в ночи Люцифер, больше всех любимый Венерой [богиней],
Лик свой являя святой и с неба тьму прогоняя.


Энеида, кн. 2, 801. 8, 590. Пер. С. А. Ошерова