Цитата Сообщение от Diogen Посмотреть сообщение
Можете сказать, когда в этом году 14 нисана?
Судя по тому, что евреи отмечали Пасху - позавчера.


Цитата Сообщение от Diogen Посмотреть сообщение
Некоторые общины - да, используют библейский лунно-солнечный календарь.

У меня есть родственники и друзья сразу в нескольких общинах, поэтому я всех поздравляю, и вместе с ними праздную. Это даже хорошо, несколько раз праздную.
Ну и просто из уважения к общинам - поздравляю их достойных представителей.


Цитата Сообщение от Diogen Посмотреть сообщение
Что Вы скажете, если Господь, не помазанный, а Помазывающий, т.е. делающий способным исполнить миссию. С Библией такое мнение согласно, с "Азбукой"- нет.
Тогда, для ясности, я тоже спрошу: по Писанию евреи ждали Помызывающего или Помазанника?


Цитата Сообщение от Diogen Посмотреть сообщение
Может. Приведу пример.
«И сказал Господь Авраму: пойди из земли твоей, от родства твоего и из дома отца твоего, в землю, которую Я укажу тебе» (Быт.12:1) То, что переведено как «Я укажу тебе», в оригинале одним словом:
אַרְאֶךָּ
Здесь местоименная приставка «я», глагол: «видеть, показывать, смотреть», и местоимённое окончание «ты, тебя, тебе». Кроме синодального варианта перевода еврейские толкователи серьёзно рассматривают ещё два.
«Пойди в землю, где Я покажусь тебе» и «Пойди в землю, где Я буду смотреть за тобой». Если в первом варианте Божье слово посылает Аврама, то остальные два говорят об особенности земли. Бог почему-то не хочет показываться вне её, и следить за Аврамом за границей. Более того, продолжение повеления можно связать с послушанием Аврама, а можно связать с землёй. «Пойди в землю, где Я покажусь тебе и где Я благословлю тебя…» или: «Пойди в землю, где Я буду приглядывать за тобой и где Я сделаю тебя большим народом».
В жизни Авраама реализовались все три смысла. Попробуйте их выразить на любом другом языке... одним словом.
Допустим, Вы сказали очень интересную деталь.
Значит ли это, что для спасения человека - ему надо изучать иврит и древнегреческий?
И насколько Вы знакомы с богатством, например, армянского языка?


Цитата Сообщение от Diogen Посмотреть сообщение
64a7aac8c187c28259b4342ff49093ad_i-1552.jpgПроблема: У ЧЕЛОВЕКА ПРОСТО ОТСУТСТВУЮТ СЛОВА ДЛЯ ВЫРАЖЕНИЯ/ПОНИМАНИЯ ОТТЕНКОВ.
Это поправимо, но не сравнится с тем, если человек не знает смысла, который Господь хочет передать в Своём слове.



Цитата Сообщение от Diogen Посмотреть сообщение
В иврите около 300 слов с оттенками значений, которые на варварский язык переводятся одним словом "бог".
Расскажите о путях решения такой проблемы в других языках.
Приведите, плиз, некоторые эти слова и их перевод, чтобы я мог ответить.

А древних греков - будем считать варварами?