Сообщение от
Наблюдатель
От подмены смысла слов бывает огромная путаница, не так ли? Есть разница между сатаной и дьяволом? Если нет, то зачем написано два разных слова, в Танахе нет слова дьявол,но оно есть только в греческом тексте Евангелий. Согласитесь всё не просто так, там нет лишних слов, если нам написано, что дьявол, значит это не сатан. Если с сатаном более менее понятно, что это дух от Бога, то вот с дьяволом не понятно, что за персонаж.
Придётся Вам немного потерпеть разбор греческой грамматики слова "диаволос" διάβολος. Думаю Вам будет интересно.
Слово Bolus (от греч. βόλος) означает — часть, ком, кусок.
Приставка Dia в переводе с греческого διά- (di-) обозначает: отделение, разделение, разъединение.
Разделение целого пополам, на две равные части, по диаметру, на древнем языке учёных (латыни) обозначалось словом — diabolus. В древнегреческом известны примеры, когда слово диаволос употреблялось как прилагательное. Это всё к чему? Раз прилагательное, то есть к чему оно прилагалось, так вот это слово "символ".
Символ (сим-вол) (symbolum/symbolus) – некий образ, состоящий из взаимосвязанных частей, условно передающий какую-либо мысль или идею, какое-либо переживание и тому подобное. Символ служит условным обозначением какой-либо идеи, величины или понятия, то есть условный знак, «соединяющий» нечто в единое целое (греч. δύμβολον – опознавательный знак для членов определённой общественной группы). Теперь сравните два корня и приставки в словах "символ" δύμβολον и "диавол" διάβολος. Как видим слова отличаются только приставками.
Диавол - это разделение (от лат. dia) – разделение единого целого на противоположные части. Самое интересное то, что это слово в греческий попало из арабского где оно одного извода от корня "джин", что означает "действующий в уме". Если Вы перечитаете Евангелия и послания апостолов подставляя в место слова "диаволос" на "тот кто действует в уме", с соответствующей коннотацией, то Вы поймёте очень много из того о чём там говорится.