Цитата Сообщение от Житель Посмотреть сообщение
Я читаю синодальный перевод, перевод над которым работал независимый синод, и переводчики европейские, знатоки языков и значений слов. А кто вы такой, чтобы с вами разбирать имена Бога, я даже в живую вас не видел ни разу.
Дорогой друг! Я ни кто и звать меня не как! Просто мы тоже можем сегодня читать оригиналы греческого языка и понимать их суть! Но я не об этом! Давай рассуждать, я уже не говорю Духом Бога, по человечески! Тетраграмматон -это ЙГВГ, если Вы не верите, я могу и на иврите эти буквы озвучить! как может быть оглсовано Ягве или Йегова? Вы включите разум! Между согласных вставили гласные, ну включите мозг и попробуйте озвучить эту огласовку?? А что касается Синодального перевода, я тоже им пользуюсь, но я знаю места где неверно перевели смысл очень важный, если Вам интересно я покажу некоторые места, которые породили заблуждения!