PDA

Просмотр полной версии : На ком Иисус въехал в Иерусалим?



air
03.01.2023, 18:47
Мир всем!

В Библии есть такие описания въезда Иисуса в Иерусалим:

35 И привели его к Иисусу, и, накинув одежды свои на осленка, посадили на него Иисуса.
36 И, когда Он ехал, постилали одежды свои по дороге.
(Лука 19:35-36*)

6 Ученики пошли и поступили так, как повелел им Иисус:
7 привели ослицу и молодого осла и положили на них одежды свои, и Он сел поверх их.
(Мт*21:6-7*)

Вопрос темы: на ком въехал Иисус в Иерусалим - на одном ослёнке или на ослице и молодом осле?

Miriam
03.01.2023, 19:25
Мир всем!

В Библии есть такие описания въезда Иисуса в Иерусалим:

35 И привели его к Иисусу, и, накинув одежды свои на осленка, посадили на него Иисуса.
36 И, когда Он ехал, постилали одежды свои по дороге.
(Лука 19:35-36*)

6 Ученики пошли и поступили так, как повелел им Иисус:
7 привели ослицу и молодого осла и положили на них одежды свои, и Он сел поверх их.
(Мт*21:6-7*)

Вопрос темы: на ком въехал Иисус в Иерусалим - на одном ослёнке или на ослице и молодом осле?

9. Ликуй от радости, дщерь Сиона, торжествуй, дщерь Иерусалима: се Царь твой грядет к тебе, праведный и спасающий, кроткий, сидящий на ослице и на молодом осле, сыне подъяремной.
(Захария 9:9)

Попутчик
03.01.2023, 21:01
Мир всем!

В Библии есть такие описания въезда Иисуса в Иерусалим:

35 И привели его к Иисусу, и, накинув одежды свои на осленка, посадили на него Иисуса.
36 И, когда Он ехал, постилали одежды свои по дороге.
(Лука 19:35-36*)

6 Ученики пошли и поступили так, как повелел им Иисус:
7 привели ослицу и молодого осла и положили на них одежды свои, и Он сел поверх их.
(Мт*21:6-7*)

Вопрос темы: на ком въехал Иисус в Иерусалим - на одном ослёнке или на ослице и молодом осле? А по духу на ком въехал Господь? На сыне подъяремной. Никто еще не задумывался?

air
03.01.2023, 21:02
9. Ликуй от радости, дщерь Сиона, торжествуй, дщерь Иерусалима: се Царь твой грядет к тебе, праведный и спасающий, кроткий, сидящий на ослице и на молодом осле, сыне подъяремной.
(Захария 9:9)

14 Иисус же, найдя молодого осла, сел на него, как написано:
15 «не бойся, дщерь Сионова! се, Царь твой грядёт, сидя на молодом осле».

Евангелие от Иоанна 12 глава

air
03.01.2023, 21:05
А по духу на ком въехал Господь? На сыне подъяремной. Никто еще не задумывался?

Есть толкование:

Прп. Исихий Иерусалимский
Недоумение XXVIII. Почему Матфей говорит, что Господь воссел на ослицу и жеребёнка [её], Марк же и Лука – что только на жеребёнка (πῶλον), Иоанн же – что на ослёнка (Мф. 21:7; Мк. 11:7; Лк. 19:35; Ин. 12:14)?

Разъяснение. Матфей, желая показать необъезженность и молодость жеребёнка, написал, что вместе с ним была и мать его, не так, чтобы сидел на ней Господь, но так, чтобы она своим сопровождением ободряла жеребёнка, Марк же и Лука проще происшедшее изложили. Матфей согласно с изречением пророка сказал, что [Христос] воссел на ослицу и жеребёнка (ср. Зах.9,9), потом что посредством жеребёнка и на ослице [Он] сидел, следовавшей [с Ним] и содействующей [движению] Господа в качестве проводника (συνεργούσῃ τῳ τοῦ Κυρίου ὀχήματι). Если же кто недоумевает, почему Матфей передал слова пророка, что Господь воссел на ослицу и жеребёнка, в переводе же Семидесяти на «жеребёнка ослицы» (πῶλον ὄνου) написано, тот пусть знает, что апостолы пользовались еврейским наречием, поскольку не знали греческого языка, и того, что в переводе Семидесяти [написано], так что своими книгами, ранее [чем перевод Семидесяти] составленными пользовались, так и пророческие свидетельства изложили. Это по домостроительству Духа [случилось], чтобы не сказали [о евангелистах], будто по соглашению [друг с другом] они [свои писания] составили. При этом жеребёнок прикровенно изображает (αἰνίττεται) язычников, а его матерь – иудеев.

Цитаты из Св. Писания, если это особо не оговорено, приводятся по переводу еп. Кассиана (Безобразова) и П.А. Юнгерова. Слова в квадратных скобках отсутствуют в оригинале и добавлены для связности речи.Перевод: иерей Роман Романов.

«Собрание недоумений и разъяснений».

https://bible.optina.ru/new:mf:21:07#prp_isixij_ierusalimskij

air
03.01.2023, 21:17
На сыне подъяремной.

וְעַל־עַ֖יִר בֶּן־אֲתֹנֽוֹת (Zec*9:9*WTT) = на ослёнке сыне ослицы

אָתוֹן = she-ass

Попутчик
03.01.2023, 21:19
Есть толкование:

Прп. Исихий Иерусалимский
Недоумение XXVIII. Почему Матфей говорит, что Господь воссел на ослицу и жеребёнка [её], Марк же и Лука – что только на жеребёнка (πῶλον), Иоанн же – что на ослёнка (Мф. 21:7; Мк. 11:7; Лк. 19:35; Ин. 12:14)?

Разъяснение. Матфей, желая показать необъезженность и молодость жеребёнка, написал, что вместе с ним была и мать его, не так, чтобы сидел на ней Господь, но так, чтобы она своим сопровождением ободряла жеребёнка, Марк же и Лука проще происшедшее изложили. Матфей согласно с изречением пророка сказал, что [Христос] воссел на ослицу и жеребёнка (ср. Зах.9,9), потом что посредством жеребёнка и на ослице [Он] сидел, следовавшей [с Ним] и содействующей [движению] Господа в качестве проводника (συνεργούσῃ τῳ τοῦ Κυρίου ὀχήματι). Если же кто недоумевает, почему Матфей передал слова пророка, что Господь воссел на ослицу и жеребёнка, в переводе же Семидесяти на «жеребёнка ослицы» (πῶλον ὄνου) написано, тот пусть знает, что апостолы пользовались еврейским наречием, поскольку не знали греческого языка, и того, что в переводе Семидесяти [написано], так что своими книгами, ранее [чем перевод Семидесяти] составленными пользовались, так и пророческие свидетельства изложили. Это по домостроительству Духа [случилось], чтобы не сказали [о евангелистах], будто по соглашению [друг с другом] они [свои писания] составили. При этом жеребёнок прикровенно изображает (αἰνίττεται) язычников, а его матерь – иудеев.

Цитаты из Св. Писания, если это особо не оговорено, приводятся по переводу еп. Кассиана (Безобразова) и П.А. Юнгерова. Слова в квадратных скобках отсутствуют в оригинале и добавлены для связности речи.Перевод: иерей Роман Романов.

«Собрание недоумений и разъяснений».

https://bible.optina.ru/new:mf:21:07#prp_isixij_ierusalimskij
Ослы отображают силу, на которой перемещается человек из одного места в другое. И чтобы Ему въехать торжественно в Иерусалим, то Ему нужна была сила. Иисус уже знал, что Отец Ему покорил всё: всякую Власть, Начальства и Силу.

air
03.01.2023, 21:25
Ослы отображают силу, на которой перемещается человек из одного места в другое. И чтобы Ему въехать торжественно в Иерусалим, то Ему нужна была сила. Иисус уже знал, что Отец Ему покорил всё: всякую Власть, Начальства и Силу.

Образ осла в Библии
Из Библии известно, что ослами владели Авраам (Быт 12:16; 22:3) и Иаков (Быт 30:43). Праотец Иаков сравнивает с ослом своего девятого сына. «Иссахар осел крепкий, лежащий между протоками вод», — говорится в книге Бытия (Быт 49,14). На ослах ездили верхом (Исх 4:20; Нав 15:18; 1 Цар 25:20), их использовали как вьючных (Быт 42:26; 1 Цар 25:18; ср. Быт 49:14) и упряжных животных (Втор 22:10; Ис 30:6), причем запрещалось запрягать ослов вместе с волами. Как ездовых животных, ослов использовали воины (1 Цар 16:20) и лица, занимавшие высокое положение в обществе (Суд 5:10; 10:4; 12:14; ср. Быт 49:11; Зах 9:9). Если царь призывал молодых воинов с их ослами (1 Цар 8:16), это воспринималось как тяжелая повинность. Стоит вспомнить Валаамову ослицу, которая увидела ангела Господня раньше, чем ехавший на ней жрец. Валаам ехал проклинать войско Израильтян, но, встретив Божьего посланника, изменил своим планам и, наоборот, благословил евреев.

Осёл считался нечистым животным, поэтому его мясо можно было употреблять в пищу только в случае крайней нужды. Так, во время голода при осаде Самарии (4 Цар 6:25) ослиная голова продавалась за неслыханную сумму в 80 сиклей серебра. В то время как первенцев других нечистых животных можно было выкупить за деньги или продать (Лев 27:27; Чис 18:15 и след.), первенца осла разрешалось заменить только агнцем (т.е. обменять на другую жизнь), в противном случае первенцу надлежало "сломать шею" (так в МТ — Исх 13:13; 34:20; см. также Втор 21:4,6; Ис 66:3); 3) известно, что у аморреев существовал обычай, описанный в документах архива Мари, при заключении договора приносить в жертву осла. 4) Иисус вступил в Иерусалим, "сидя на ослице и молодом осле, сыне подъяремной" (Мф 21:5). В этом исполнилось пророчество Захарии (Зах 9:9) и отразилось значение Иисуса как царя, возвещающего народам мир, — образ, совершенно не соответств. земным представлениям и ожиданиям Его учеников и народа (Лк 24:21; Деян 1:6).

«Ликуй, Сион! Жители Иерусалима, торжествуйте! Смотрите, ваш царь идёт к вам! Он добрый царь, одержавший победу. Но кроток он и едет на осле, на молодом ослёнке», — сказано у пророка Захарии (Зах 9, 9).


На иврите слово «хамор» (רומח), которое пишется так же, как и слово «хомер» (רומח), обозначающее материю. Гематрия, т.е. числовое значение слова «хамор» (осел), с одной стороны, совпадает со словами «цель» и «обет», что еще раз подчеркивает верность и целеустремленность этого животного. С другой стороны, за цифрой 254 скрывается упоминание о грешнике (200), водной стихии (50) и отце (4).

… у евреев существовало поверье, что бог изливал воду из ослиной челюсти. В микенской религии осел теснейшим образом соединен с водной стихией[1].
Согласно древним еврейским комментариям к Библии, Каин убил Авеля челюстью осла или верблюда. Кроме того, подобный случай еще упоминается в святом писании: «И нашел он свежую челюсть ХАМОР'А, и протянул он руку свою, и взял ее, и убил ею тысячу человек. И сказал Шимшон: челюстью ХАМОР'А — ХАМОР'ОВ тьму: челюстью ХАМОР'А убил я тысячу человек. И было, сказав это, он бросил челюсть из руки своей и назвал место то Рамат-Лехи («высоты челюсти»)» (Шофтим 15:15-17).


Рембрандт ван Рейн. Валаамова ослица. 1626
Святой Франциск называл тело человека «брат осел».

В отличие от современного восприятия осла как символа глупости и упрямства, в библии осел представлен как умное животное, чувствующее волю Бога:

"И открыл Господь глаза Биламу, и увидел он ангела Господня, стоящего на дороге с обнаженным мечом в руке его, и он преклонился и пал на лицо свое. И сказал ему ангел Господень: за что бил ты АТОН (осла) твою уже три раза? ведь это я вышел помехою, так как не по мне этот путь. И увидала меня АТОН, И свернула от меня вот уже три раза; если бы она не свернула от меня, я даже убил бы тебя, а ее оставил бы живою» (Бемидбар 22:21-33).

«На заезжем дворе, где р. Пинхас бен Яир остановился для отдыха, дали его ослице необмолоченного ячменя. Не стала она есть. Дали ей овса в зерне — опять не ест. Перебрали и очистили зерно — все-таки не ест.

—Возможно, — заметил р. Пинхас, — что от этого зерна не успели еще отделить десятину. Десятина тут же была отделена, и тогда ослица принялась есть.

—Вот, — сказал р. Пинхас, — примеры для вас: тварь неразумная — и та покорна Божьей воле, а вы, разумные существа, заставляете ее нарушить волю Божью!» (Хулин; 6).

https://www.wiki93.ru/index.php?title=Осёл#:~:text=Образ%20осла%20в%20Би блии.%20Из,запрягать%20ослов%20вместе%20с%20волами

Попутчик
03.01.2023, 21:27
וְעַל־עַ֖יִר בֶּן־אֲתֹנֽוֹת (Zec*9:9*WTT) = на ослёнке сыне ослицы

אָתוֹן = she-ass Оно так без этого понятно, что на осленке сыне ослицы. А мать его, осленка -подъярёмная.

Попутчик
03.01.2023, 21:30
Образ осла в Библии
Из Библии известно, что ослами владели Авраам..... Сергей, не цитируй так много, я все равно не читаю.
Лучше своим умом и своими словами, но коротко.

air
03.01.2023, 21:31
Иисус уже знал, что Отец Ему покорил всё: всякую Власть, Начальства и Силу.

28 Когда же все покорит Ему, тогда и Сам Сын покорится Покорившему все Ему, да будет Бог все во всем. (1Co*15:28*RSO)

Попутчик
03.01.2023, 21:36
28 Когда же все покорит Ему, тогда и Сам Сын покорится Покорившему все Ему, да будет Бог все во всем. (1Co*15:28*RSO) Есть начало пути, а есть и конец. В начале только все начинается, а в конце уже все покорено.

Превыше всякого Начальства, и Власти, и Силы, и Господства, и всякого имени, именуемого не только в сем веке, но и в будущем,
и все покорил под ноги Его, и поставил Его выше всего, главою Церкви.

air
03.01.2023, 21:38
Оно так без этого понятно, что на осленке сыне ослицы. А мать его, осленка -подъярёмная.

нет никакой "подъярёмной" в Библии

словом "подъярёмная" переведено слово ὑποζύγιον = אָתוֹן = ослица

1828

Попутчик
03.01.2023, 21:46
нет никакой "подъярёмной" в Библии

словом "подъярёмная" переведено слово ὑποζύγιον = אָתוֹן = ослица

Вот из Библии.

[Зах.9:9] Ликуй от радости, дщерь Сиона, торжествуй, дщерь Иерусалима: се Царь твой грядет к тебе, праведный и спасающий, кроткий, сидящий на ослице и на молодом осле, сыне подъяремной.

air
03.01.2023, 22:06
Ослы отображают силу, на которой перемещается человек из одного места в другое.

Кроме домашних, у евреев были еще дикие ослы, или онагры (Иов. XXXIX, 5). Измаил, в предречении о его образе жизни, называется диким ослом (Быт. XVI, 12). Дикие ослы обыкновенно бродили стадами по пустыням и степям (Ис. XXXII:14, VIII:9), питаясь травою и отличаясь дикою любовью к свободе.

https://azbyka.ru/otechnik/Nikifor/biblejskaja-entsiklopedija/3035

Возможно, осёл под Христом символизирует פֶּ֣רֶא אָדָ֔ם (Быт 16:12*)

air
03.01.2023, 22:14
Вот из Библии.

[Зах.9:9] Ликуй от радости, дщерь Сиона, торжествуй, дщерь Иерусалима: се Царь твой грядет к тебе, праведный и спасающий, кроткий, сидящий на ослице и на молодом осле, сыне подъяремной.

в Синодальном неправильный перевод

в исходнике вообще не так:

1829

עַל־חֲמ֔וֹר וְעַל־עַ֖יִר בֶּן־אֲתֹנֽוֹת׃ (Zec*9:9*WTT) = на осле и на молодом ослёнке сыне ослицы

חֲמ֔וֹר = осёл
עַ֖יִר = ослёнок
אָתוֹן = ослица

air
03.01.2023, 22:22
9. Ликуй от радости, дщерь Сиона, торжествуй, дщерь Иерусалима: се Царь твой грядет к тебе, праведный и спасающий, кроткий, сидящий на ослице и на молодом осле, сыне подъяремной.
(Захария 9:9)


сидящий на ослице и на молодом осле, сыне подъяремной

это косяк

правильно так: сидящий на осле и на молодом осле, сыне ослицы

וְרֹכֵ֣ב עַל־חֲמ֔וֹר וְעַל־עַ֖יִר בֶּן־אֲתֹנֽוֹת׃
(Zec*9:9*WTT)

Miriam
04.01.2023, 10:07
в Синодальном неправильный перевод

в исходнике вообще не так:видимо и в исходнике есть разные кодексы.
Подъяремная это конечно самка осла,которая находится всю жизнь у человека.
Рабочая ослица.

А вот перевод с иудейского сайта толдот.ру:

(9) Возликуй, дом Цййона, издавай крики радости, дочь Йерушалаима: вот царь твой придет к тебе, праведник и спасенный он, беден и восседает на осле и на осленке, сыне ослиц.

https://toldot.com/limud/library/neviim/trejasar/zecharya/

ПС
Вообще все споры о переводах не разумные.
Мы не владеем сами древне еврейским и просто верим подстрочникам или переводам.
Или словарям.

Однако и подстрочники могут быть подправлены, чтобы придать удобный вид и словари бывают разные.
Лучше конечно пользоваться академическими.

НО:
Здесь другое:если у Матфея и у Захарии написано одинаково про осленка и ослицу,то вряд ли возможна одинаковая опечатка перевода.

Думаю,что в Евангелиях Евангелисты просто имели разное отношение к происходящему.
Лука так и вообще был грек и ему было все-равно на чем(ком) въехал Господь, а был важен факт въезда не на богатой колеснице.
Марк возможно сам не присутствовал и доверился Луке.

Попутчик
04.01.2023, 11:03
в Синодальном неправильный перевод

в исходнике вообще не так:

1829

עַל־חֲמ֔וֹר וְעַל־עַ֖יִר בֶּן־אֲתֹנֽוֹת׃ (Zec*9:9*WTT) = на осле и на молодом ослёнке сыне ослицы

חֲמ֔וֹר = осёл
עַ֖יִר = ослёнок
אָתוֹן = ослица Сергей, ты ковыряешься в буквах подобно малому ребенку ковыряющемуся в носу, но главного не ищешь. Господь не делал ничего просто так, во всем есть глубокий смысл Его дел.

Пистис София, её сын, это ярмо которое на шее её. Которого она сама и породила.

air
04.01.2023, 11:27
НО:
Здесь другое:если у Матфея и у Захарии написано одинаково про осленка и ослицу,то вряд ли возможна одинаковая опечатка перевода.


у Матфея и у Захарии написано не одинаково

сравните:

ἐπὶ ὄνον καὶ ἐπὶ πῶλον υἱὸν ὑποζυγίου. (Mat*21:5*BGT)

ἐπὶ ὄνον = на ослице

а вот из Септуагинты:

ἐπὶ ὑποζύγιον καὶ πῶλον νέον (Zec*9:9*BGT)

- и это соответствует тексту на иврите: עַל־חֲמ֔וֹר וְעַל־עַ֖יִר בֶּן־אֲתֹנֽוֹת׃ (Zec*9:9*WTT), если принять во внимание, что ὑποζύγιον (Zec*9:9*BGT) имеет нейтральный род (ни мужской, ни женский)

поэтому ἐπὶ ὑποζύγιον можно, в принципе, перевести, как "на осле" и как "на ослице"
но, поскольку в исходнике חֲמ֔וֹר мужского рода, то для ἐπὶ ὑποζύγιον подходит только перевод "на осле"

я полагаю, что в Захарии 9:9 речь, вообще, идёт не о двух животных, а об одном, потому что здесь возможен библейский параллелизм, а вав перед וְעַל־עַ֖יִר בֶּן־אֲתֹנֽוֹת вводит не однородный член, а приложение, уточняющее значение слова עַל־חֲמ֔וֹר

то есть,получается так: " сидящий на осле, а именно, на молодом осле, сыне ослицы

это один и тот же осёл, что и поддерживается традиционным иконописным изображением Входа Господня в Иерусалим, где Христос едет на одном ослёнке
1831


а молодой ослёнок может символизировать необъезженную дикую природу ветхого человека (Адама), которую укрощает Сын Божий

до Христа на Адаме, ветхом осле, восседает вавилонская блудница и управляет Адамом так, что он обращён вниз к земле, утопая в реализации похотей его седока
1830


а Христос, восседая на излеченном ветхом Адаме, как на молодом ослёнке (новый человек - πῶλον νέον!) возводит Его вверх - в Иерусалим - ведь глагол, который употребляется для описания действия, связанного с движением в Иерусалим, - это "восходить"

1833

1834

air
04.01.2023, 12:03
Пистис София, её сын, это ярмо которое на шее её. Которого она сама и породила.

Ослица, породившая ослёнка, на котором Христос въезжает в Иерусалим, вообще там не присутствует

Она упоминается только в отношении того, что ослёнок является её сыном - וְעַל־עַ֖יִר בֶּן־אֲתֹנֽוֹת (Zec*9:9*WTT) и וְעַל־עַיִר בֶּן־אֲתֹנוֹת (Mat*21:5*DLZ)

Эту ослицу-АТОН можно толковать, как Еву - мать всех живущих, через которую её потомкам передаётся первородный грех

А Христос, восседая на сыне ослице - АЙИРЕ, укрощает страстную природу ослёнка АЙИРА и возводит "нового осла" - πῶλον νέον (Захария *9:9*) в Иерусалим для очищения в иудейский Песах


Пистис София

Пистис София к ослице никак не относится.
София - это Премудрость Божия (Сам Христос)
Пистис - вера

Пистис София - это вера Христа, о которой сказано вот здесь:

1835

Попутчик
04.01.2023, 12:14
Ослица, породившая ослёнка, на котором Христос въезжает в Иерусалим, вообще там не присутствует

Она упоминается только в отношении того, что ослёнок является её сыном.

Эту ослицу можно толковать, как Еву - мать всех живущих, через которую её потомкам передаётся первородный грех

А Христос, восседая на сыне ослице, укрощает страстную природу ослёнка и возводит "нового осла" - πῶλον νέον (Захария *9:9*) в Иерусалим для очищения в иудейский Песах



Пистис София к ослице никак не относится.
София - это Премудрость Божия (Сам Христос)
Пистис - вера

Пистис София - это вера Христа, о которой сказано вот здесь:

1835 Мелкая рыба и плавает мелко.
Пистис София породила сына, где вышла великая сила, но эта сила была незнание.

Софиа же Эпинойа, будучи эоном, произвела мысль своею мыслью (в согласии) с размышлением незримого Духа и предвидением. Она захотела открыть в себе самой образ без воли Духа -он не одобрил - и без своего сотоварища, без его мысли. И хотя лик ее мужественности не одобрил и она не нашла своего согласия и задумала без воли Духа и знания своего согласия, она вывела (это) наружу.
И из-за непобедимой силы, которая есть в ней, ее мысль не осталась бесплодной, и открылся в ней труд несовершенный и отличавшийся от ее вида, ибо она создала это без своего сотоварища,
И было это неподобным образу его матери, ибо было это другой формы. Когда же она увидела свою волю, это приняло вид несообразный - змея с мордой льва. Его глаза
были подобны сверкающим огням молний. Она отбросила его от себя, за пределы этих мест, дабы никто из бессмертных не увидел его, ибо она создала его в незнании...

air
04.01.2023, 12:43
Мелкая рыба и плавает мелко.
Пистис София породила сына, где вышла великая сила, но эта сила была незнание.

Софиа же Эпинойа, будучи эоном, произвела мысль своею мыслью (в согласии) с размышлением незримого Духа и предвидением. Она захотела открыть в себе самой образ без воли Духа -он не одобрил - и без своего сотоварища, без его мысли. И хотя лик ее мужественности не одобрил и она не нашла своего согласия и задумала без воли Духа и знания своего согласия, она вывела (это) наружу.
И из-за непобедимой силы, которая есть в ней, ее мысль не осталась бесплодной, и открылся в ней труд несовершенный и отличавшийся от ее вида, ибо она создала это без своего сотоварища,
И было это неподобным образу его матери, ибо было это другой формы. Когда же она увидела свою волю, это приняло вид несообразный - змея с мордой льва. Его глаза
были подобны сверкающим огням молний. Она отбросила его от себя, за пределы этих мест, дабы никто из бессмертных не увидел его, ибо она создала его в незнании...

Апокриф Иоанна дошел до нас только в коптском переводе с греческого, причем в двух редакциях – краткой и пространной. Поэтому то, что Вы выставили - пересказ с тройным искажением.

Тем более, оффтоп, потому что ни про ослов, ни про ослиц в Вашем искажённом переводами тексте ни слова.

air
04.01.2023, 12:49
..на осленке, сыне ослиц.

это как? ослиц много, а сын - один?

Miriam
04.01.2023, 12:58
это как? ослиц много, а сын - один?
понятия не имею как это....
НО: это ОФИЦИАЛЬНЫЙ ИУДЕЙСКИЙ перевод.

Посмотрите сами:

https://toldot.com/limud/library/neviim/trejasar/zecharya/

(9) Возликуй, дом Цййона, издавай крики радости, дочь Йерушалаима: вот царь твой придет к тебе, праведник и спасенный он, беден и восседает на осле и на осленке, сыне ослиц.

Miriam
04.01.2023, 13:05
у Матфея и у Захарии написано не одинаково

сравните:даже не буду озадачиваться.
Греческий текст это Септуагинта которая имеет несколько кодексов.
А русский это перевод с Септугинты (неизвестно с какого кодекса).

Еврейские тексты тоже имеют разночтения в разных редакциях.

ПС
И вообще не забывайте:

2Кор 3:6 (https://bible.by/syn/54/3/#6)
Он дал нам способность быть служителями Нового Завета, не буквы, но духа, потому что буква убивает, а дух животворит.

Попутчик
04.01.2023, 13:08
Апокриф Иоанна дошел до нас только в коптском переводе с греческого, причем в двух редакциях – краткой и пространной. Поэтому то, что Вы выставили - пересказ с тройным искажением.

Тем более, оффтоп, потому что ни про ослов, ни про ослиц в Вашем искажённом переводами тексте ни слова. Как бы он ни дошел до нас, но мне всё понятно. А кто малого не видит, то и большего он не увидит. Надо иметь знание высшего, чтобы найти образы в себе. Ибо всё имеет свой образ.

Человек имеет душу всю свою жизнь, но мало чего или вообще ничего не знает о ней.
Душа. Кто она и откуда она пришла? Ты Сергей, что знаешь о ней?

air
04.01.2023, 13:11
даже не буду озадачиваться.
Греческий текст это Септуагинта которая имеет несколько кодексов.
А русский это перевод с Септугинты (неизвестно с какого кодекса).

Еврейские тексты тоже имеют разночтения в разных редакциях.

ПС
И вообще не забывайте:

2Кор 3:6 (https://bible.by/syn/54/3/#6)
Он дал нам способность быть служителями Нового Завета, не буквы, но духа, потому что буква убивает, а дух животворит.

1838

...........


http://www.youtube.com/watch?v=hlw3uX7kQcM

air
04.01.2023, 13:21
понятия не имею как это....
НО: это ОФИЦИАЛЬНЫЙ ИУДЕЙСКИЙ перевод.

Посмотрите сами:

https://toldot.com/limud/library/neviim/trejasar/zecharya/

(9) Возликуй, дом Цййона, издавай крики радости, дочь Йерушалаима: вот царь твой придет к тебе, праведник и спасенный он, беден и восседает на осле и на осленке, сыне ослиц.




в Ленинградском кодексе так и есть - בֶּן־אֲתֹנֽוֹת (Zec*9:9*WTT) = сын ослиц

1839

это добавляет интригу в тему )

Miriam
04.01.2023, 13:26
в Ленинградском кодексе так и есть - בֶּן־אֲתֹנֽוֹת (Zec*9:9*WTT) = сын ослиц

это добавляет интригу в тему )а между прочим Ленинградкий кодекс Танаха - самый древний из всех сохранившихся полностью масоретских текстов.

Датируется 1008 годом от РХ.
Всего лишь начало 11 века.
так что не имеем аутентичных полностью сохранившихся текстов.

air
04.01.2023, 14:03
а между прочим Ленинградкий кодекс Танаха - самый древний из всех сохранившихся полностью масоретских текстов.

Датируется 1008 годом от РХ.
Всего лишь начало 11 века.
так что не имеем аутентичных полностью сохранившихся текстов.

в Ленинградском - עַל־חֲמ֔וֹר וְעַל־עַ֖יִר בֶּן־אֲתֹנֽוֹת (Zec*9:9*WTT) = на осле и (а именно) на ослёнке, сыне ослиц

в Септуагинте - на подъярёмном (или подъярёмной) и (а именно) ослёнке новом
ἐπὶ ὑποζύγιον καὶ πῶλον νέον (Zec*9:9*BGT)

а Матвея - ἐπὶ ὄνον καὶ ἐπὶ πῶλον υἱὸν ὑποζυγίου (Mat*21:5*BGT) = на осле (ослице) и (а именно) на ослике, сыне подъярёмного (подъярёмной)



Strong's g5268

- Lexical: ὑποζύγιον
- Transliteration: hupozugion
- Part of Speech: Noun, Neuter
- Phonetic Spelling: hoop-od-zoog'-ee-on
- Definition: a beast of burden, an ass or mule.
- Origin: Neuter of a compound of hupo and zugos; an animal under the yoke (draught-beast), i.e. (specially), a donkey.
- Usage: ass.
- Translated as (count): a donkey (1), of a beast of burden (1).
Strong's g3688

- Lexical: ὄνος
- Transliteration: onos
- Part of Speech: Noun, Feminine; Noun, Masculine
- Phonetic Spelling: on'-os
- Definition: a donkey, an ass.
- Origin: Apparently a primary word; a donkey.
- Usage: an ass.
- Translated as (count): a donkey (2), donkey (2), of a donkey (1).
Strong's g4454

- Lexical: πῶλος
- Transliteration: pólos
- Part of Speech: Noun, Masculine
- Phonetic Spelling: po'-los
- Definition: a colt, young ass, foal.
- Origin: Apparently a primary word; a "foal" or "filly", i.e. (specially), a young ass.
- Usage: colt.
- Translated as (count): colt (6), a colt (5), the colt (1).

air
04.01.2023, 14:06
Как бы он ни дошел до нас, но мне всё понятно. А кто малого не видит, то и большего он не увидит. Надо иметь знание высшего, чтобы найти образы в себе. Ибо всё имеет свой образ.

Человек имеет душу всю свою жизнь, но мало чего или вообще ничего не знает о ней.
Душа. Кто она и откуда она пришла? Ты Сергей, что знаешь о ней?

Так на ком же въехал Христос в Иерусалим? На душе, что ли, по-вашему?

Попутчик
04.01.2023, 14:29
Так на ком же въехал Христос в Иерусалим? На душе, что ли, по-вашему? Тьму незнания Он обуздал. 10 ибо он - тьма незнания.

И вот почему мать подъярёмная.

А мать, когда узнала покров тьмы, что не был он совершенным, она поняла, что ее сотоварищ не был согласен с нею. Она раскаялась в обильных слезах. И вся Плерома слушала молитву ее покаяния, и они восхвалили ради нее незримый девственный Дух. Святой Дух излил на нее от их всей Плеромы. Ибо ее сотоварищ не пришел к ней, но он пришел к ней (тогда) через Плерому, дабы исправить ее изъян. И она не была взята в собственный эон, но на небо ее сына, чтобы она могла быть в девятом до тех пор, пока не исправит своего изъяна.

Miriam
04.01.2023, 15:24
в Ленинградском - עַל־חֲמ֔וֹר וְעַל־עַ֖יִר בֶּן־אֲתֹנֽוֹת (Zec*9:9*WTT) = на осле и (а именно) на ослёнке, сыне ослиц

в Септуагинте - на подъярёмном (или подъярёмной) и (а именно) ослёнке новом
ἐπὶ ὑποζύγιον καὶ πῶλον νέον (Zec*9:9*BGT)Сергей, вы читаете ответы вам?
Выше я написала:
ПОВТОР:
Переводы Септуагинты имеют несколько кодексов (вариантов перевода).

air
04.01.2023, 20:47
Тьму незнания Он обуздал. 10 ибо он - тьма незнания.

И вот почему мать подъярёмная.

А мать, когда узнала покров тьмы, что не был он совершенным, она поняла, что ее сотоварищ не был согласен с нею. Она раскаялась в обильных слезах. И вся Плерома слушала молитву ее покаяния, и они восхвалили ради нее незримый девственный Дух. Святой Дух излил на нее от их всей Плеромы. Ибо ее сотоварищ не пришел к ней, но он пришел к ней (тогда) через Плерому, дабы исправить ее изъян. И она не была взята в собственный эон, но на небо ее сына, чтобы она могла быть в девятом до тех пор, пока не исправит своего изъяна.

интересное толкование

- - - - - Добавлено - - - - -


Сергей, вы читаете ответы вам?
Выше я написала:
ПОВТОР:
Переводы Септуагинты имеют несколько кодексов (вариантов перевода).

да, я помню... надо где-нибудь найти

у Вас нет ссылки?

Miriam
04.01.2023, 21:12
да, я помню... надо где-нибудь найти

у Вас нет ссылки?что вы ищите?

Попутчик
04.01.2023, 21:16
интересное толкование Таким же образом и мы, еще будучи душевными в начале нашего познания, где душевная составляющая преобладает в нас, но еще не духовная(прежде душевное, а затем духовное), то душа рождает такого же "осленка", в котором нет знания истины, которого Господь должен будет обуздать и не нем въехать в Иерусалим.
Таким является каждый из нас, кто начинает свой путь. Он начинает его в незнании.

air
05.01.2023, 09:50
что вы ищите?

Переводы Септуагинты имеют несколько кодексов (вариантов перевода).

Miriam
05.01.2023, 10:16
Переводы Септуагинты имеют несколько кодексов (вариантов перевода).
хе-хе...так само название СЕПТуагинта говорит о наличии как минимум 70 вариантов перевода.:smile:

Miriam
05.01.2023, 15:22
Переводы Септуагинты имеют несколько кодексов (вариантов перевода).
вот здесь посмотрите разные кодексы Септуагинты...но их гораздо больше.
Например Эфиопская Библия или Коптская......

https://mybiblioteka.su/tom2/6-67021.html

Борис Юрьевич
05.01.2023, 17:10
Вопрос темы: на ком въехал Иисус в Иерусалим - на одном ослёнке или на ослице и молодом осле?

Вопрос уводит от ГЛАВНОГО.
ГЛАВНОЕ - исполнилось пророчество!
ГЛАВНОЕ - Мессия (Христос) явлен!

air
07.01.2023, 19:41
Вопрос уводит от ГЛАВНОГО.
ГЛАВНОЕ - исполнилось пророчество!
ГЛАВНОЕ - Мессия (Христос) явлен!

Мессия явлен и до этого.

Во входе в Иерусалим главное то, что Христос въезжает туда уже на укрощённой природе Адама.

- - - - - Добавлено - - - - -


вот здесь посмотрите разные кодексы Септуагинты...но их гораздо больше.
Например Эфиопская Библия или Коптская......

https://mybiblioteka.su/tom2/6-67021.html

там только краткие справки на русском языке

я имел ввиду греческие тексты

Борис Юрьевич
08.01.2023, 08:29
Во входе в Иерусалим главное то, что Христос въезжает туда уже на укрощённой природе Адама.


Искупительной Жертвы Христа (искупительной, в частности, и от ветхой природы Адама) на момент въезда Иисуса в Иерусалим ЕЩЁ НЕ БЫЛО.
От ветхой природы Адама нас искупила смерть Агнца Божьего за наши грехи и Его воскресение для нашего оправдания.
Этому (на момент въезда Иисуса в Иерусалим) ещё предстояло совершиться.

air
08.01.2023, 11:25
Искупительной Жертвы Христа (искупительной, в частности, и от ветхой природы Адама) на момент въезда Иисуса в Иерусалим ЕЩЁ НЕ БЫЛО.
От ветхой природы Адама нас искупила смерть Агнца Божьего за наши грехи и Его воскресение для нашего оправдания.
Этому (на момент въезда Иисуса в Иерусалим) ещё предстояло совершиться.

Усмирение ослёнка (страстного ветхого Адама) и исцеление его падшей природы происходит сразу же после воплощения Божественного Логоса.

Излечение происходит также не только на уровне Самого Христа, но и на уровне человека в целом:

на Меня ли негодуете за то, что Я всего человека исцелил в субботу?
Ин 7:23

Вот на этом исцелённом ослёнке и въезжает Христос в Иерусалим (буквально - в "город мира").

Ослёнок - это привлечённый ко Христу "труждающийся и обременённый", которого и успокаивает Христос, согласно Его евангельскому призыву:

1879

φορτίζω
Часть речи: Глагол
Значение слова φορτίζω:
Нагружать, обременять, налагать бремя.

Оригинальная статья из Strong Dictionary:
From G5414 (phortos); to load up (properly, as a vessel or animal), i.e. (figuratively) to overburden with ceremony (or spiritual anxiety) — lade, by heavy laden.


Стронг для От Матфея 11:28 — Мф 11:28 — текст с номерами Стронга: https://bible.by/strong/40/11/28/


вместо бремени своих страстей, ослёнок несёт теперь другое иго - Самого Христа - опять же, согласно призыву Христа к ослёнкам-ветхоадаамцам:

1880

Из сказанного ясно, что войти в Царство Божие (город мира - ивр. ‏יְרוּשָׁלַיִם‏‎ Йерушала́(й)им) можно только неся иго Христа в кротости, смирении и блаженном покое.

Борис Юрьевич
08.01.2023, 19:00
Усмирение ослёнка (страстного ветхого Адама) и исцеление его падшей природы происходит сразу же после воплощения Божественного Логоса.


Если допустить сказанное Вами, то следует ответить на вопрос: А зачем тогда нужна была Голгофа (ведь, согласно Ваших слов, уже и без неё результаты искупления достигнуты)?

Апостол Павел говорит о том, как именно достигается в человеке освобождение от ветхой природа Адама:
Рим.6:3 Неужели не знаете, что все мы, крестившиеся во Христа Иисуса, в смерть Его крестились?
4 Итак мы погреблись с Ним крещением в смерть, дабы, как Христос воскрес из мертвых славою Отца, так и нам ходить в обновленной жизни.
5 Ибо если мы соединены с Ним подобием смерти Его, то должны быть [соединены] и [подобием] воскресения,
6 зная то, что ветхий наш человек распят с Ним, чтобы упразднено было тело греховное, дабы нам не быть уже рабами греху;
7 ибо умерший освободился от греха.

Мы освобождаемся от ветхой природы Адама не через веру в Боговоплощение, а через веру в Смерть Иисуса Христа за наши грехи, и Его воскресение для нашего оправдания.

air
09.01.2023, 20:24
Если допустить сказанное Вами, то следует ответить на вопрос: А зачем тогда нужна была Голгофа (ведь, согласно Ваших слов, уже и без неё результаты искупления достигнуты)?

Апостол Павел говорит о том, как именно достигается в человеке освобождение от ветхой природа Адама:
Рим.6:3 Неужели не знаете, что все мы, крестившиеся во Христа Иисуса, в смерть Его крестились?
4 Итак мы погреблись с Ним крещением в смерть, дабы, как Христос воскрес из мертвых славою Отца, так и нам ходить в обновленной жизни.
5 Ибо если мы соединены с Ним подобием смерти Его, то должны быть [соединены] и [подобием] воскресения,
6 зная то, что ветхий наш человек распят с Ним, чтобы упразднено было тело греховное, дабы нам не быть уже рабами греху;
7 ибо умерший освободился от греха.

Мы освобождаемся от ветхой природы Адама не через веру в Боговоплощение, а через веру в Смерть Иисуса Христа за наши грехи, и Его воскресение для нашего оправдания.

Ветхая природа Адама была излечена Христом на уровне одного человека - при Боговоплощении.

Для тех, кто Христовы, излечение ветхой природы Адама на индивидуальном уровне происходит через распятие плоти

Послание к Галатам

5:24. Но те, которые Христовы, распяли плоть со страстями и похотями.

Делается это в синергическом процессе духовной брани, в которой и совершаются те дела, без которых вера мертва, а именно: исповедание грехов и молитвенное призывание к Богу, чтобы Он помог очиститься от них на уровне ума при сатанинских прилогах.

Если исповедуем грехи наши, то Он, будучи верен и праведен, простит нам грехи наши и очистит нас от всякой неправды.1Ин1:9



А зачем тогда нужна была Голгофа (ведь, согласно Ваших слов, уже и без неё результаты искупления достигнуты)?

Голгофа нужна Христу для прохождения врат смерти, воскресения очищенного от страстей ветхого Адама человеческого тела, вознесения этого тела на небеса, проведение его через уровни славы (прославление) и водворение одесную Бога.

После этого все, кто Христовы, наследуют управление Царства Божьего во Христе.

саша
14.01.2023, 20:22
нет никакой "подъярёмной" в Библии

словом "подъярёмная" переведено слово ὑποζύγιον = אָתוֹן = ослицаЕсли буквально перевести ὑπο-ζύγιον, то получим:
ὑπο - под,
ζυγός - ярмо.

air
16.01.2023, 17:49
Если буквально перевести ὑπο-ζύγιον, то получим:
ὑπο - под,
ζυγός - ярмо.

да, верно

об этом в теме уже упоминалось вот здесь: https://teolog.club/showthread.php?1497-На-ком-Иисус-въехал-в-Иерусалим&p=51694&viewfull=1#post51694

air
18.03.2024, 23:28
Искупительной Жертвы Христа (искупительной, в частности, и от ветхой природы Адама) на момент въезда Иисуса в Иерусалим ЕЩЁ НЕ БЫЛО.
От ветхой природы Адама нас искупила смерть Агнца Божьего за наши грехи и Его воскресение для нашего оправдания.
Этому (на момент въезда Иисуса в Иерусалим) ещё предстояло совершиться.

Это Вы переводите стрелки с Христа на род человеческий.

А что касается Христа, то не только к моменту входа в Иерусалим, но и вообще с момента воплощения, в Нём человеческая природа находится в подчинённом состоянии, потому что в Нём действует приоритетно воля Отца.

Собственно говоря, во Христе искажённая грехом природа Адама излечивается уже при самом акте боговоплощения. А торжественный вход в Иерусалим - это символический образ торжества Божественного над страстным человеческим началом.