Просмотр полной версии : English-Russian and Russian-English spiritual dictionary
Good day everyone, God bless you!
Spiritual vocabulary is a bit special area and sometimes we are not sure - which term is more appropriate to translate something from Russian into English or visa versa. And, usage of online tools not always efficient enough in this task. So, let us share our findings and gather a sort of a dictionary for such cases out of our experience of translation.
To verify our translations let us use some trustful sources when possible. First of all it is the Holly Bible, plus other well known spiritual texts when necessary. Please add the examples that you used for the verification into your posts, when possible.
Also, please use English only for all the discussion in this topic (except of texts of Russian translations). Don't hesitate to use online translators in discussions. And if you make a couple of mistakes in your comments that is not a big problem. But I'm going to move all non-English messages from the dictionary to some other discussion zone.
God willing later on we could also add here some sort of online quizzes for better memorization of the translations. Hope it will be useful.
Thanks for your understanding and any help will be appreciated. To the glory of God!
Святой Дух
Holy Spirit
Holy Ghost (Old English/KJV)
Mф 28:19 Итак идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святаго Духа
ESV Mt 28:19 Go therefore and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit
KJV Mt 28:19 Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost
Ин 3:34 ибо Тот, Которого послал Бог, говорит слова Божии; ибо не мерою дает Бог Духа.
NAS Jn 3:34 For He whom God has sent speaks the words of God; for He gives the Spirit without measure
KJV Jn 3:34 For he whom God hath sent speaketh the words of God: for God giveth not the Spirit by measure unto him.
Hallow (verb)
Святить, славить, посвятить
KJV Mt 6:9 Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name
Мф 6:9 Молитесь же так: Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое;
KJV Lev 22:2 Speak unto Aaron and to his sons, that they separate themselves from the holy things of the children of Israel, and that they profane not my holy name in those things which they hallow unto me: I am the LORD.
Лев 22:2 скажи Аарону и сынам его, чтоб они осторожно поступали со святынями сынов Израилевых и не бесчестили святаго имени Моего в том, что они посвящают Мне. Я Господь.
The word hallow is related to the word holy. As a verb it means "honor as holy" and as a noun it means "holy person".
Апостол
Apostle
Ap
Преподобный
Venerable
Ven
Святитель
Holy Hierarch
Исповедник
Confessor
Мученик
Martyr
Mrt
Священномученик
Hieromartyr
Hmrt
Юродивый Христа ради
Fool for Christ
Праведный
Righteus
Епископ
Bishop
Bp
Диакон
Deacon
Dcn
покаяние
repentance
[Лк 5:32] Я пришел призвать не праведников, а грешников к покаянию.
[KJV Lk 5:32] I came not to call the righteous, but sinners to repentance.
[Mф 3:8] сотворите же достойный плод покаяния
[ESV Mt 3:8] Bear fruit in keeping with repentance
обличение
reproof
[2 Тим 3:16] Все Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности
(KJV) All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness
(ESV) All Scripture is breathed out by God and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for training in righteousness
[Прит 12:1] Кто любит наставление, тот любит знание; а кто ненавидит обличение, тот невежда.
(KJV) Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish
(ESV) Whoever loves discipline loves knowledge, but he who hates reproof is stupid
надменно
arrogantly, with arrogance
[Пс 16:10] они заключились в туке своём, надменно говорят устами своими.
[ESV Ps 17:10] They close their hearts to pity; with their mouths they speak arrogantly.
[NIV Ps 17:10] They close up their callous hearts, and their mouths speak with arrogance.
мытарь
publican, tax collector
[Лк 18:13] Мытарь же, стоя вдали, не смел даже поднять глаз на небо; но, ударяя себя в грудь, говорил: Боже! будь милостив ко мне грешнику!
[ASV] But the publican, standing afar off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but smote his breast, saying, God, be thou merciful to me a sinner.
[ESV] But the tax collector, standing far off, would not even lift up his eyes to heaven, but beat his breast, saying, ‘God, be merciful to me, a sinner!’
[Мф 5:46] Ибо если вы будете любить любящих вас, какая вам награда? Не то же ли делают и мытари?
[KJV] For if ye love them which love you, what reward have ye? do not even the publicans the same?
[ESV]For if you love those who love you, what reward do you have? Do not even the tax collectors do the same?
DonaldSar
24.12.2025, 19:24
Kudos Lots of data
Апостольский символ веры
1. Верую в Бога Отца Вседержителя, Творца неба и земли.
2. И в Иисуса Христа, Сына Божьего, Единородного, Господа нашего,
3. зачатого от Духа Святого и рожденного Девой Марией;
4. страдавшего при Понтии Пилате; распятого, умершего, погребенного и сошедшего в ад;
5. и воскресшего на третий день из мертвых
6. и восшедшего на небеса, и сидящего по правую руку Бога Отца Вседержителя;
7. откуда придет Он судить живых и мертвых
8. Верую в Духа Святого;
9. в святую единую вселенскую Церковь, общение святых
10. в прощение грехов;
11. в воскресение из мертвых;
12. и в жизнь вечную.
______________
Apostles' Creed
I believe in God,
the Father almighty,
Creator of heaven and earth,
and in Jesus Christ, his only Son, our Lord,
who was conceived by the Holy Spirit,
born of the Virgin Mary,
suffered under Pontius Pilate,
was crucified, died and was buried;
he descended into hell;
on the third day he rose again from the dead;
he ascended into heaven,
and is seated at the right hand of God the Father almighty;
from there he will come to judge the living and the dead.
I believe in the Holy Spirit,
the holy catholic Church,
the communion of saints,
the forgiveness of sins,
the resurrection of the body,
and life everlasting.
Amen.
Никейский Символ веры
Верую во единого Бога Отца Всемогущего, Творца неба и земли, всего видимого и невидимого.
И во единого Господа Иисуса Христа, Сына Божия единородного, от Отца рожденного прежде всех веков, Бога от Бога, Свет от Света, Бога истинного от Бога истинного, Рожденного, Несотворенного, Единосущного с Отцом, чрез Которого все сотворено. Который ради нас, людей, и ради нашего спасения сошел с небес. И воплотился от Святого Духа и Марии девы, и стал человеком. Был распят за нас при Понтии Пилате, пострадал и был погребен, и воскрес в третий день по Писаниям, и восшел на небеса, и сидит одесную Отца. И опять придет со славою судить живых и мертвых, и Его царству не будет конца.
И в Духа Святого, Господа Животворящего, от Отца и Сына Исходящего, вместе с Отцом и Сыном Поклоняемого и Славимого, Говорившего через пророков.
И во единую, святую, соборную и апостольскую Церковь.
Исповедую единое крещение во оставление грехов. Ожидаю воскресения мертвых и жизни будущего века.
Аминь.
_____________
Nicene Creed
We believe in one God the Father Almighty, Maker of heaven and earth, and of all things visible and invisible.
And in one Lord Jesus Christ, the only-begotten Son of God, Who came from the Father before all ages.
Light from Light, True God from true God, Begotten, not made, by whom all things were made, one in substance with the Father.
Who for the sake of men and for our salvation, came down from heaven and was born of the Holy Spirit and the virgin Mary, and became a man.
Was crucified for us under Pontius Pilate, suffered, died, and was buried.
And was raised from the dead on the third day according to the Scriptures,
He ascended into heaven, and took His seat at the right hand of the Father.
And will come again in glory to judge the living and the dead,
His kingdom will have no end.
And in the Holy Spirit, the Lord, giver of life, who came from the Father,
Who together with the Father and the Son is worshipped and glorified, according to the prophets. And in one Holy, Universal, and Apostolic Church.
We confess one baptism for the remission of sins.
We look for the resurrection of the dead, and of the life in the age to come.
Amen.
Powered by vBulletin® Version 4.2.0 Copyright © 2026 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved. Перевод: zCarot