Просмотр полной версии : "единый бог"
Прослушивая "Деяния Апостолов" на портале "Экзегет" наткнулся на современный перевод, где упоминается вместо имени "Бог", словосочетание "единый бог". Один раз, второй, третий и тут понимаю что тут не так. Открыл Новый Завет пролистал и понял что под этим словосочетанием, подразумевается богобоязнь тех или иных людей, не Иудеев, но как понял жившие праведно. Тут я и понял как далеко зашел сатана в ряды исповедующих христианство. Как можно было допустить перевод в таком смысле, который указывает на то, что у людей язычников и Иудеев или христиан был единый бог.
Представьте себе сегодня такую картину, что проповедующий христианство называет единым богом, идолов других вероисповеданий, подразумевая Иисуса Христа или Отца Небесного. Как вам такая уловка современного перевода? Будьте внимательны, рядом уже не те христиане и уже не те переводы, которым можно доверять.
Будьте внимательны, рядом уже не те христиане и уже не те переводы, которым можно доверять.В этом смысле, безопаснее всего и полезнее для Духовного роста -читать и исследовать Писания через подстрочники.
Я пользуюсь "Байблзум"- https://biblezoom.info/#bible
И не потому, что этот подстрочный перевод самый точный, но потому, что он позволяет читать переводы и употребленные грамматические формы самих слов (при нажатии на слово в тексте)... и даже дает соответствующую ссылку на ознакомление грамматики языка... :encouragement:
В этом смысле, безопаснее всего и полезнее для Духовного роста -читать и исследовать Писания через подстрочники.
Я пользуюсь "Байблзум"- https://biblezoom.info/#bible
И не потому, что этот подстрочный перевод самый точный, но потому, что он позволяет читать переводы и употребленные грамматические формы самих слов (при нажатии на слово в тексте)... и даже дает соответствующую ссылку на ознакомление грамматики языка... :encouragement:
А вот я читаю Синодальный и это увидел, а вы что не увидели, читая свой подстрочник?
А вот я читаю Синодальный и это увидел, а вы что не увидели, читая свой подстрочник?И я тоже читаю Синодальный, но в случае возникновения вопросов -разрешаю их через чтение Оригинального текста Писаний.
Такой подход, лично я, считаю логичным и правильным... А как считаете Вы -это лично Ваше дело! :)
И я тоже читаю Синодальный, но в случае возникновения вопросов -разрешаю их через чтение Оригинального текста Писаний.
Такой подход, лично я, считаю логичным и правильным... А как считаете Вы -это лично Ваше дело!
Так и пророкам говорили, что это лично их дело. Как же вы различаете что дело чужое, а что Божие, не ошибиться бы при выборе. Хотя я забыл, логика за вас решит :).
не ошибиться бы при выборе. Хотя я забыл, логика за вас решит :).Конечно -логика подсказывает, что чтение Оригинала Писаний -это самое надежное чтение!... Оно гораздо надёжнее, чем чтение чьих-то переводов! :yes4:
Конечно -логика подсказывает, что чтение Оригинала Писаний -это самое надежное чтение!... Оно гораздо надёжнее, чем чтение чьих-то переводов! :yes4:
Неподготовленному человеку читать чужие переводы вредно в принципе, но в том что и дело, что Господь помогает тем кто Его любит. Я лично предпочитаю логике, Духа Святого, так надежней, даже правильней сказать, единственный надежный путь. Не слыхал что бы логика имела царство своё.
Не слыхал что бы логика имела царство своё.Сам Учитель учил ВДУМЫВАТЬСЯ в Его проповеди... а это -невозможно без логического осмысления:
"Итак, следите за тем, как вы слушаете, — еще больше будет дано тому, у кого есть внимание к слову, а у того, у кого нет, будет взято и то, что, как ему кажется, у него есть
(Евангелие от Луки 8:18 перевод Кулаковых) https://bible.by/verse/42/8/18/
Всё Творение Божие строится на логике, а не на хаосе! :starik:
Сам Учитель учил ВДУМЫВАТЬСЯ в Его проповеди... а это -невозможно без логического осмысления:
"Итак, следите за тем, как вы слушаете, — еще больше будет дано тому, у кого есть внимание к слову, а у того, у кого нет, будет взято и то, что, как ему кажется, у него есть
(Евангелие от Луки 8:18 перевод Кулаковых) https://bible.by/verse/42/8/18/
Ключевое слово "будет дано" главное кому и кем дано, думаю у логики нет своего резервуара знаний.
Ключевое слово "будет дано" главное кому и кем дано, думаю у логики нет своего резервуара знаний."Старающемуся и вдумывающемуся ищущему -даётся Богом":
"Ищущим Его -Бог воздаёт!", "Ищущий -да обрящет!", "Стучащему -отворят!", "Читающий -да уразумеет!"...
И всё это -согласно Главной Заповеди: "Возлюби Господа -твоего Бога: всем сердцем твоим и всеми силами твоими, и всем разумением твоим!" ... Таким -Бог и воздаёт в ответ на их усилия Любви к Нему! :yes4:
Ольга Ко
05.05.2025, 07:27
Прослушивая "Деяния Апостолов" на портале "Экзегет" наткнулся на современный перевод, где упоминается вместо имени "Бог", словосочетание "единый бог". Один раз, второй, третий и тут понимаю что тут не так. Открыл Новый Завет пролистал и понял что под этим словосочетанием, подразумевается богобоязнь тех или иных людей, не Иудеев, но как понял жившие праведно. Тут я и понял как далеко зашел сатана в ряды исповедующих христианство. Как можно было допустить перевод в таком смысле, который указывает на то, что у людей язычников и Иудеев или христиан был единый бог.
Представьте себе сегодня такую картину, что проповедующий христианство называет единым богом, идолов других вероисповеданий, подразумевая Иисуса Христа или Отца Небесного. Как вам такая уловка современного перевода? Будьте внимательны, рядом уже не те христиане и уже не те переводы, которым можно доверять.
«Сия же есть жизнь вечная, да знают Тебя, единого истинного Бога, и посланного Тобою Иисуса Христа.» (Иоанна 17:3 Синодальный перевод).
Прослушивая "Деяния Апостолов" на портале "Экзегет" наткнулся на современный перевод, где упоминается вместо имени "Бог", словосочетание "единый бог". Один раз, второй, третий и тут понимаю что тут не так. Открыл Новый Завет пролистал и понял что под этим словосочетанием, подразумевается богобоязнь тех или иных людей, не Иудеев, но как понял жившие праведно. Тут я и понял как далеко зашел сатана в ряды исповедующих христианство. Как можно было допустить перевод в таком смысле, который указывает на то, что у людей язычников и Иудеев или христиан был единый бог.
Представьте себе сегодня такую картину, что проповедующий христианство называет единым богом, идолов других вероисповеданий, подразумевая Иисуса Христа или Отца Небесного. Как вам такая уловка современного перевода? Будьте внимательны, рядом уже не те христиане и уже не те переводы, которым можно доверять.Я читала в какой-то статье, уже не помню в какой, давно это было, что в последние времена сатана будет менять тексты Писаний.
Кстати рассматривался подобный текст:
Ис. 65:25: "Волк и ягненок будут пастись вместе, и лев, как вол, будет есть солому, а для змея прах будет пищею: они не будут причинять зла и вреда на всей святой горе Моей, говорит Господь".
Очень многие люди давно изучающие Библию уверены,что здесь был ЛЕВ и ягнёнок.
До сих пор в интернете много споров на эту тему.
И сторонники волка всё время пишут про эффект манделы.
Однако очень много старинных церквей именно с символами ЛЬВА и ягнёнка.
Даже на старинной монете (15 в.)нашли изображение льва и ягнёнка вместе:
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/ca/Community_of_Christ_Seal.jpg/250px-Community_of_Christ_Seal.jpg
И вот что мне попалось случайно:
Самым известным изображением льва и ягнёнка в христианском искусстве считается свиток Исайи, который является частью свитков Мертвого моря. В этом свитке Исаия пророчествует о мирном мире, где лев и ягненок лягут вместе (Исайя 11:6).
«Сия же есть жизнь вечная, да знают Тебя, единого истинного Бога, и посланного Тобою Иисуса Христа.» (Иоанна 17:3 Синодальный перевод).
Таким образом вы свидетельствуете что вы одна из них? Что вы хотели сказать этим стихом, без пояснения.
Ольга Ко
06.05.2025, 07:41
Таким образом вы свидетельствуете что вы одна из них? Что вы хотели сказать этим стихом, без пояснения.
То, что в Синодальном переводе так же как ив современных переводах есть словосочетание «единого Бога». И оно не обозначает единство истинного Бога с идолами.
То, что в Синодальном переводе так же как ив современных переводах есть словосочетание «единого Бога». И оно не обозначает единство истинного Бога с идолами.
В Писании "единый Бог" подразумевается как "Бог один" А в современных переводах это трактуют как "единый бог" всего человечества. Человек праведный из язычников (такого быть не может в принципе), не может знать единого Бога, Которого прославил Христос, пока не примет веру в Сына Божиего. И я вам скажу в точности что те кто верует в Христа и не считает Его Сыном Отца Небесного, тот ложный верующий христианин. Это очень легко доказать в беседе с такими людьми. К примеру возьмём Вас, вы не христианка, это давно понятно по вашим рассуждениям. Я вас спрошу; вы верите в то что Иисус Христос Это Иегова (Сущий)?
Ольга Ко
07.05.2025, 07:52
В Писании "единый Бог" подразумевается как "Бог один" А в современных переводах это трактуют как "единый бог" всего человечества. Человек праведный из язычников (такого быть не может в принципе), не может знать единого Бога, Которого прославил Христос, пока не примет веру в Сына Божиего. И я вам скажу в точности что те кто верует в Христа и не считает Его Сыном Отца Небесного, тот ложный верующий христианин. Это очень легко доказать в беседе с такими людьми. К примеру возьмём Вас, вы не христианка, это давно понятно по вашим рассуждениям. Я вас спрошу; вы верите в то что Иисус Христос Это Иегова (Сущий)?
В Писании "единый Бог" подразумевается как "Бог один"
Согласна с вашим мнением.
А в современных переводах это трактуют как "единый бог" всего человечества.
Переводы не трактуют, а передают смысл оригинала. Трактуют люди. И там где одни люди слова оригинала трактуют одним образом – другие трактуют иначе....
Человек праведный из язычников (такого быть не может в принципе), не может знать единого Бога, Которого прославил Христос, пока не примет веру в Сына Божиего.
Это так потому, что приняв Христа, он из язычника превращается в христианина.
И я вам скажу в точности что те кто верует в Христа и не считает Его Сыном Отца Небесного, тот ложный верующий христианин. Это очень легко доказать в беседе с такими людьми. К примеру возьмём Вас, вы не христианка, это давно понятно по вашим рассуждениям. Я вас спрошу; вы верите в то что Иисус Христос Это Иегова (Сущий)?
Я верю как апостол Пётр в то, что Иисус - «Христос, Сын Бога Живого.» (Матфея 16:16). И полагаю что это верно т.к. сам Иисус сказал Петру: «блажен ты, Симон, сын Ионин, потому что не плоть и кровь открыли тебе это, но Отец Мой, сущий на небесах» (Матфея 16:17).
Согласна с вашим мнением.
Это уже успех.
Переводы не трактуют, а передают смысл оригинала. Трактуют люди. И там где одни люди слова оригинала трактуют одним образом – другие трактуют иначе....
И то что вы трактуете иначе, это очевидно.
Это так потому, что приняв Христа, он из язычника превращается в христианина.
Значит не может быть праведного язычника? Значит нет "единого бога" для всех? Значит трактовка, переводов лживая. Антихриста надо знать в лицо.
Я верю как апостол Пётр в то, что Иисус - «Христос, Сын Бога Живого.» (Матфея 16:16). И полагаю что это верно т.к. сам Иисус сказал Петру: «блажен ты, Симон, сын Ионин, потому что не плоть и кровь открыли тебе это, но Отец Мой, сущий на небесах» (Матфея 16:17).
Вы не способны ответить на элементарный вопрос, о чем тут еще говорить. Себе не соврете, хотя есть такие, которые готовы и себе врать, лишь бы не быть покорённые истинной.
Ольга Ко
08.05.2025, 08:02
Это уже успех.
И то что вы трактуете иначе, это очевидно.
Значит не может быть праведного язычника? Значит нет "единого бога" для всех? Значит трактовка, переводов лживая. Антихриста надо знать в лицо.
Вы не способны ответить на элементарный вопрос, о чем тут еще говорить. Себе не соврете, хотя есть такие, которые готовы и себе врать, лишь бы не быть покорённые истинной.
Это уже успех.
Рада за вас.
И то что вы трактуете иначе, это очевидно.
Иначе чем вы.
Значит не может быть праведного язычника?
«когда язычники, не имеющие закона, по природе законное делают, то, не имея закона, они сами себе закон Они показывают, что дело закона у них написано в сердцах, о чем свидетельствует совесть их и мысли...» (Римлянам 2:14,15)
Значит нет "единого бога" для всех?
Бог есть для всех, но не все это знают и не все знающие о Боге Его признают. Некоторые выдумывают себе богов, но от их отношения не зависит существование Единого Истинного Бога.
Значит трактовка, переводов лживая.
Чтобы судить о качестве переводов необходимо, как минимум, знать о каких стихах и каких переводов идёт речь.
Антихриста надо знать в лицо.
Зачем его знать, если достаточно знать Истинного Бога?
Вы не способны ответить на элементарный вопрос, о чем тут еще говорить. Себе не соврете, хотя есть такие, которые готовы и себе врать, лишь бы не быть покорённые истинной.
Вы выдаёте желаемое за действительное. Отдадим суд Богу.
Powered by vBulletin® Version 4.2.0 Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved. Перевод: zCarot