Церковь желаете извести на безчадородии?
Вид для печати
Как же тяжело говорить с деструктивным неофитством лишённым дара Божественной Логики напрочь.
В чём состоит хула Священноначалия РПЦ МП на священство, обличающее это самое священство в духовном паразитизме, попрании Божьих заповедей?
Вы клевещите на Церковь в лице Священноначалия и уже не первый раз, то Вам Архиерейский Собор не указ в части неосуждения благодати действующей в инославии, то обличительное слово Священноначалия о всём мерзком и гадком творимом в Церкви священством и духовенством Вы сравниваете с хулой на Церковь.
Вы вообще кем себя возомнили?
Да сколько хотите, пока со стыда не сгорите за допущенную распущенность оборотней догмоносителей.
Процессы над православными священниками по обвинению в педофилии
https://cyclowiki.org/wiki/Процессы_...ию_в_педофилии
18 лет тюрьмы за растление 53 мальчиков. Итоги дела о педофилии в храме пророка Илии
«Он завел мальчика в алтарь и заставил оголиться» Российский священник годами совращал детей в своем храме.
https://lenta.ru/articles/2019/12/04/padre/
Митрополит Сергий (Фомин) своим распоряжением резко поднял цены на требы в своей епархии
ТЕЛЕГРАМ-КАНАЛ "ЦЕРКВАЧ", 7 марта 2019 г.
https://credo.press/223305/
Лёша, я испытываю к тебе большое уважение и благодарю, что ты откликнулся на моё предложение участия в нашем форуме.
Но прошу тебя не начинать старую пластинку про продажу свечей.
Есть много других интересных тем.
Например про мытарства.
Давай туда пойдём и обсудим все за и против.
А про то, что сами апостолы засвидетельствовали о себе как о людях многогрешных, согрешающих в слове и деле благовестия Христа разве они Вам не сообщили?
Сообщили.
А ещё сообщили, что видят Божественное тускло, от части и даже гадательно Вам тоже не известно?
Если нет, то вникайте.
Грехи апостолов после сошествия на них Духа Святого
«ибо все мы много согрешаем. Кто не согрешает в слове, тот человек совершенный, могущий обуздать и все тело».
Иак.3:2
Если говорим, что не имеем греха, - обманываем самих себя, и истины нет в нас.
(1Иоан.1:8,10)
13 Вместе с ним(ап. Петром)лицемерили и прочие Иудеи, так что даже Варнава был увлечен их лицемерием. (Гал.2:13)
Ап. Павел
Итак, тот же самый я умом моим служу закону Божию, а плотью – закону греха.
Послание к Римлянам 7 глава
Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло, гадательно, тогда же лицем к лицу; теперь знаю я отчасти, а тогда познаю, подобно как я познан(1Кор. 13:12)
Или этими апостольскими свидетельствами прикажите пренебречь?
Григорий, дрогой и многолетний друг, если бы меня не принудили упомянуть всё то мерзостное и гадкое обличаемое в Церкви Священноначалием, то мне бы самому этого не надо было бы во век.
Поэтому все претензии должны быть к провокаторам, провоцирующим меня вспоминать о негодном, а не ко мне.
С миром Божьем!
Ну раз вы прочитали всю седьмую главу, то наверно помните слова Павла перед вами приведенными:
Относительно же невступивших в брак у меня нет указания от Господа...
1-е Коринфянам 7 глава — Библия — Новый русский перевод: https://bible.by/nrt/53/7/#1
Т.е. Павел это говорит от себя (то как он думает), и подчеркивает это.
25 Относительно девства я не имею повеления Господня, а даю совет, как получивший от Господа милость быть Ему верным.
1-е послание Коринфянам 7 глава — Библия: https://bible.by/syn/53/7/
Пользуйтесь синодальным переводом, он самый точный, все другие переводы искаженные. Скажите, а почему вы уцепились именно в этот " новый" перевод?
Благодать Божья многоразлична (1Пет.4:10) (в других переводах еще говорится многообразна). Возможно вы узнали про какую-то одну грань и теперь считаете себя знатоком. Не преждевременно ли?
Бог нигде не призывает судить по наружности, но по плодам. Вы действуете от обратного - по наружности, но не по плодам.
Я не знаю про одно ли и то же мы говорим, и если про то о чем я думаю, то я посоветовал бы смотреть не на то, как это выглядит (хотя это уже показатель боязни как человек будет выглядеть перед другими людьми), а что с человеком произошло при этом. Вот что я приблизительно слышал уже от тех, кто это проходил и не раз - наша плоть не может выдерживать Божью силу, ее может и тряхануть или расслабить так, что человек не сможет на ногах стоять. Но вопрос-то не в том, как тело реагирует, а в том, что происходит с душой. И многие рассказывают, что Бог исцелял их сердца, от каких-то детских душевных травм, обид и т.п. Бог являл свою любовь, через что человек уже реально ее познавал, а лишь знал об этом. Мы все знаем, что нас Бог любит, но мало кто из нас реально познал Его любовь. А без познания Его любви вы не сможете по настоящему любить ближнего своего, да и Самого Бога. Но я хочу подчеркнуть, что часто ценой может быть то, что будет стыдно перед другими людьми, но это все от нашей гордыни. Мы все думаем, что мы такие "принцессы", а тут вдруг "пукнем", как неловко-то будет. И я думаю, это и есть истинная причина, того, почему гонят подобные служения - люди просто хотят на самом деле оправдать то, почему у них этого нет. Я подобное очень часто слышу и про дар иных языков - и когда с человеком долго споришь, в итоге всплывает истинная причина - человек попросту боится, что он будет выглядеть смешно и над ним будут смеяться (как и он сам смеялся над другими)
Не сложно быть приличным верующим, которого никто не осуждает, не поносит, не смеется над ним и т.д. Но я замечал следующее, что тем, кто действительно хочет следовать за Богом, рано или поздно придется проходить какой-то позор, какое-то человеческое бесславие. Если человек за это держится, он далеко не уйдет.
Еще его некоторые, в шутку называют сильнодальним ))) При всем уважении к этому переводу, но в некоторых местах он, или реально ошибается, а потому приводит к некоторой путанице, или реально не можешь понять о чем идет речь (язык все-таки не совсем современный). При том, я все-таки его люблю потому что с него начинал и многие стихи запомнил именно как они звучат в синодальнем переводе.
Вы заблуждаетесь, если думаете, что я уцепился за какой-то конкретный перевод. В последнее время нравится перевод Кулакова. Но все равно, часто смотрю на разные переводы, а то и прибегаю к подстрочному.
Кстати, а почему вы его назвали новым в кавычках?
" Сильнодальний" я в курсе, не знаю какие неумные люди так обозвали самый лучший перевод на сегодняшний день, да, он не без погрешностей, но что вам стоит заглянуть в подстрочный перевод Библии:
https://manuscript-bible.ru/greek.htm
и сравнить.
А чё вам не приспичило выявить процент педофилов в полиции, у медработников, пожарников, в сфере обслуживания?
Ровно такое же социальное общество, как и Церковь.
Вы удивитесь, но я уверена, что процент педофилов в Православной Церкви самый маленький, меньше даже чем в Католической церкви.
Жду ваших комментариев.
Вот то и оно, что Вам спесь Вашу смирять надобно.
Эти ссылки, которые я привёл, приводились для Вас же не раз и не два, и
не пять раз на прочих форумах, но Вам опять неймётся. Вы когда уже уразумеете, что это публичное , открытое обличительное слово Священноначалия, а не слово Семёна, и к нему - слову Священноначалия надо относиться без беснования и падучей.
"самый лучший перевод на сегодняшний день" - вы хотя бы добавляли, что это по-вашему мнению, а то так говорите, как будто это все признали.
Там тот же смысл: Относительно же девиц повеления Господа не знаю, здравый же смысл передаю... Считаю...
Здесь видно, что это мнение Павла, а не откровение от Бога - Павел это не скрывает, но напротив подчеркивает.
Скажем так, у Павла был дар того, чтобы оставаться без жены, и для него это было хо-ро-шо. Но кому подобное не дано, но он пойдет этим путем, это будет для него большим соблазном.
В XX веке, особенно в последние два-три десятилетия, было создано немало новых переводов отдельных книг и даже всего Нового Завета на русский язык. Эти переводы очень разные: одни выполнены учеными, тщательно исследовавшими все гипотезы, касающиеся точного значения того или иного слова, другие – поэтами, которые стремились передать на своем родном языке всю красоту оригинала. Но попадаются и сделанные на скорую руку случайными людьми – вероятно, из лучших побуждений, но далеко не на должном уровне… Впрочем, полного перевода Библии, который мог бы составить конкуренцию Синодальному, нет по сей день.
https://foma-ru.turbopages.org/foma....ravilnyij.html
Собственно, это мнение Церкви. А вообще вы же не занимались изучением вопроса о переводах, а вот я изучала и много прочитала на эту тему мнений умных людей.
И все как один приходили в выводу, что самый точный перевод - это синодальный.
Так вы мне не написали причину, почему вы не пользуетесь синодальным переводом?
А не желают ли ревнители безбрачия, ревнители не по разуму, превознося святость монашества над святостью семейного брака обесчадить Церковь?
Используемые и приемлемые для православных переводы:
1. Церковнославянский (1751) перевод Библии
2. Синодальный перевод Библии (1876)
3. Перевод Ветхого Завета П. А. Юнгерова (1908–1917)
4. Перевод Нового Завета (1953–1965) под редакцией еп. Кассиана (Безобразова)
5. Перевод Псалтири Е. Н. и И. Н. Бируковых (1994)