Сообщение от
Мишаша
Где Вы в ЕВРЕЙСКОМ ПИСАНИИ нашли ГРЕЧЕСКОЕ СЛОВО?!!!
Я Вам привёл оригинальный текст, где вместо Господь написано Иегова и что?
А то, что Вы снова пытаетест натянуть сову на глобус. Зачем? Кого выгораживаете?
То и значит, что κύριος, да, один, но перед κύριος θεὸς один.
1)θεὸς - Бог.
2) κύριος - господин, государь, повелитель, хозяин.
Что это Вы Бога, Который один, забыли упомянуть? Нарочно?
Во-первых, Вы ошиблись или нарочно сделали подмену в передаче оригинального слова Господь, как κύριος, хотя оно в оригинале Иегова: (יְהֹוָה). Почему?
Я Вам привёл оригинал, который цитировал Иисус, будучи евреем, разговаривая с евреями на еврейском, из которого достаточно ясно, Кого именно имеет в виду Иисус. Зачем Вы мне подмену греческого перевода подсовываете? Заставляет кто или на Вашем глобусе совы не хватает?
А ещё я не понимаю, почему греки ни разу не упомянули Имя Всевышнего, но это факт.
Так же не понимаю зачем переводчики заменили словом "Господь" разные слова - однозначный факт.
Не знаю кто Вам сказал, кто научил, что "значит Иисус имел в виду Себя"? Ни из Его слов никак это не выходит, ни из оригинального текста тем более.
Да, κύριος один, но и θεὸς один. Что это Вы про κύριος, который господин, государь, повелитель, хозяин помните, а про Бога, который θεὸς, забыли?
И что? Это вообще-то перевод, а то и перевод перевода, к Вашему сведению. Разногласий, что в переводах, что в Писаниях хватает.