Вы позиционируете себя как слепой на тему иконопочитания,
и как вам объяснить если вы цитируя сообщение спрашиваете о том, что в нём изложено.
Вам, как "не имеющему маму" не понять того кто имеет не только маму, но и тоску по ней.
Вид для печати
Ну я же не знаю как вы считаете. Если бы знал, то не спрашивал.
Может вы полагаете, что он часть души своей в фотку посылает.
Откуда мне знать, как вы полагает.
И так уклончиво ответили, что и не понять -то ли вы считаете, что душа в фотке есть, то ли так не считаете.
Применим иной пример:
Находится человек в темнице, и в стене есть лаз на свободу,
где этот узник обретёт доступ к любимой, и вот вы спрашиваете:
<<есть ли в том лазу часть его любимой>>.
Тогда как ответ очевиден: этот лаз даёт узнику больший доступ к его любимой,
нежели без лаза, когда она только может приходить к нему на дозволенные свидания.
А как вам без примеров довести до понимания,
кстати не только я примеры вам привожу, но вы при этом просите ЗА СЕБЯ сказать,
а что вам даст что вам скажу я есть ли во мне Дух, и если ничего не даст в деле спасения вашей души,
то будет лишь суетным, хотя и о Духе речь, а суетное угашает как раз таки Дух, которого не надлежит угашать (1Фес.5:19),
стало быть суетного избегать, как бы не склоняли к тому заинтересованные.
Отвергаете иконопочитание, суть уклоняетесь от новой заповеди отдавать изображение Божие Богу Мф.22:21 (1Ин.4:2),
то это сугубо ваше, после моего вразумления (Иез.3:18-21) ко мне уже не относится.
Икона - это идея, это изображение созданное руками человеческими, несущее религиозную нагрузке. Бог такую деятельность запретил, и такие изделия требовал предавать огню, дабы данное изделие исчезло. Что же касается материи, то она, как известно не исчезает, а переходит из одного состояния в другое, потому что её существование поддерживает Бог.
А главы – это то, что приложено к книге сей, ибо в оригинале нет никаких глав. В Откр. 22: 18,19 запрещается как отнимать слова, так и прикладывать к словам.
Это Вы тут пытаетесь осуждать переводчиков за их ошибки, тогда уж, по Вашей логике, нужно отказаться и от оглавления.
И, вообще, развивая мысль Вашего толкования, нужно отказаться от переводов, потому что перевод, даже правильный, это же тоже добавление к словам книги, потому что в словах книги нет никаких переводов.
Нисколько Вас не сужу, суд у Бога, а я просто поясняю Вам, почему мне представляются несуразными Ваши толкования. Просто делюсь моими впечатлениями от Ваших токований.
Например, если герменевтика (наука об истолковании текстов) не нравится Вам, то не пользуйтесь герменевтикой, пользуйтесь Вашими несуразными толкованиями, во всей красе их несуразности, если они Вам нравятся. Мне-то что?
Вам - за Ваши толкования отвечать перед Богом, а мне - за мои толкования отвечать перед Богом. Как сказано:
«12. Итак, каждый из нас за себя даст отчет Богу.»
(Послание к Римлянам 14:12)
Поясняю то, что я подразумеваю:Цитата:
То есть, вы подразумеваете, что в Писании возможны искажения, но со временем восстанавливается Богом.
Так?
До нашего времени дошли древние рукописи Книг Библии с высочайшей степенью достоверности, например, по сравнению рукописями других древних авторов.
В некоторых древних рукописях имеются редкие небольшие разночтения, по отношению к другим древним рукописям. Например, бывает, что в одних рукописях одна фраза есть, а в других – нет. Но при этом имеются аналоги отсутствующей фразы, и эти аналоги имеются в тех местах Библии, которые есть во всех древних рукописях. Так что на Учение Библии эти небольшие и редкие разночтения никак не влияют. Так что тут все уже давно восстановлено.
А что касается переводов, то переводчики – люди, а людям свойственно ошибаться, но переводчиков же много, и ошибки одних переводчиков исправляются другими переводчиками.
Перевод это же, в каком-то смысле, толкование. Можно соглашаться с чьим-то толкованием, а можно самому, с помощью Бога, толковать и проверять переводы.
Как уже говорил, благодаря подстрочникам и номерным словарям Джозефа Стронга, каждый, даже не зная древних языков, по номеру слова может лично проверять любой перевод. И лично восстанавливать-исправлять любые малейшие искажения в переводе.
При этом, разумеется, главное, чтобы как переводчик, так и исправляющий перевод, получали для этого помощь Бога.
И также помощь Бога является главным условием при толковании и изучении Библии.
«18. Открой очи мои, и увижу чудеса закона Твоего.»
(Псалтирь 118:18)
Эко но как у вас всё легко.
Типо.... а редкие разночтения есть, ну это не важно, мы сейчас всё добавить, и всё будет как надо.
У меня к вам вопрос- так может таких добавлялщиков по больше? И у нас писание расшириться в 10 раз.
Да что в десятки- в сотни раз. А может даже и в тысячи.
Ну всё таки указатели это - одно,
а нахождение это уже другое.
Сравниваете жертвы с Богом.
То жертвы какие -то, а то - Дух Святой.
Разницу чувствуете???
32если кто скажет слово на Сына Человеческого, простится ему; если же кто скажет на Духа Святого, не простится ему ни в сём веке, ни в будущем.
Евангелие от Матфея 12 глава — Библия: https://bible.by/syn/40/12/
Я же не знаю как вы мыслите?
Если мы говорим о сжигании-
как некоторые отвечали - тогда же икон не было. А значит это к другому-
14 Безумствует всякий человек в своём знании, срамит себя всякий плавильщик истуканом своим, ибо выплавленное им есть ложь, и нет в нём духа.
Иеремия 10 глава — Библия: https://bible.by/syn/24/10/
И вы тоже отличное говорите. Утверждаете, что в истукане может быть дух.
Хотя здесь написано, что не может.
- - - - - Добавлено - - - - -
12 И вошёл Иисус в храм Божий и выгнал всех продающих и покупающих в храме, и опрокинул столы меновщиков и скамьи продающих голубей,13 и говорил им: написано, — дом Мой домом молитвы наречётся; а вы сделали его вертепом разбойников.
Евангелие от Матфея 21 глава — Библия: https://bible.by/syn/40/21/
Про жизнь это сказано, "нет в нём духа", - в смысле нет в нём жизни, истукан не живое, это предмет. Мы о другом говорим. Вы слово похожее увидели и зацепиться за него решили, как ребёнок. Я думал у нас здесь серьёзная беседа.
А про изгнание из храма, вы к чему сюда привели?
Ну вот и говорю, что вы на своём стоите, и утверждает, что в истукане есть Дух Святой.
А если жизни нету, то как может быть Дух Святой в истукане?
Не может, потому что Бог живой.
10 А Господь Бог есть истина; Он есть Бог живый и Царь вечный. От гнева Его дрожит земля, и народы не могут выдержать негодования Его.
Иеремия 10 глава — Библия: https://bible.by/syn/24/10/
Мы о вездесущность Духа Святого говорили, не теряйте нить дискуссии.
Иер 23:24: "Может ли человек скрыться в тайное место, где Я не видел бы его? говорит Господь. Не наполняю ли Я небо и землю? говорит Господь."
Бог присутствует во всём творении - одушевленном, и не одушевленном.
14 Безумствует всякий человек в своём знании, срамит себя всякий плавильщик истуканом своим, ибо выплавленное им есть ложь, и нет в нём духа.
Иеремия 10 глава — Библия: https://bible.by/syn/24/10/
Ну слушайте ... здесь прямо Господь говорит, что нет в истукане духа.
А вы говорите, что есть.
Как быть?
Проблема в том, что не оригинал - это уже прибавление к оригиналу - это я Ваше толкование Откр. 22; 18,19 развиваю вслед за Вами.
То есть, продолжая следовать Вашему несуразному толкованию, Вы уже до отрицания издательств Откровения докатились.
Ничего я Вам не писал про какие-то добавления, и из моих слов этого не следует. Впрочем, если Вы пренебрегаете правилами герменевтики (науки о толковании), то Вы не только Библию, но и посты на форуме толкуете несуразно.Цитата:
Эко но как у вас всё легко.
Типо.... а редкие разночтения есть, ну это не важно, мы сейчас всё добавить, и всё будет как надо.
У меня к вам вопрос- так может таких добавлялщиков по больше? И у нас писание расшириться в 10 раз.
Да что в десятки- в сотни раз. А может даже и в тысячи.
Разумеется, пророки и апостолы были людьми, а людям свойственно ошибаться.Цитата:
Так в том то и дело....
"переводчики – люди, а людям свойственно ошибаться"
апостолы то были - людьми. А людям свойственно ошибаться.
Вижу вы сильно хотите Библию переделать.
Только вот апостолы и пророки не были авторами Библии, а Автором Библии является Бог.
«21. Ибо никогда пророчество не было произносимо по воле человеческой, но изрекали его святые Божии человеки, будучи движимы Духом Святым.»
(Второе послание Петра 1:21)
Слово «апостол» означает не «автор», а «посланник», проще говоря, «почтальон». Причем даже и доставка Библии апостолами и пророками осуществлялась под воздействием Бога.
Доставка Священного Божественного Слова – Библии на землю чрез пророков и апостолов состоялась, а дальше Священные Книги стали тиражироваться-распространяться в рукописях, а когда появилась печать, то в печати.
И также появились переводы на другие языки.
А «переделать» Библию невозможно, потому что все известные древние рукописи зафиксированы, растиражированы. Ими занимаются хорошо подготовленные специалисты-текстологи, к тому же их работа всесторонне постоянно проверяется в международном научном сообществе другими текстологами.
Так что за точность оригинального текста Библии можно быть спокойным, оно высочайшего уровня достоверности.
А что касается переводов, то любой, самый хороший перевод, разумеется, нуждается в проверках, для выяснения и уточнения некоторых отдельных значений.
Но даже в переводах, от Библии, как говорил поэт Г.Гейне, просто «веет дыханием Божественного Слова».
И даже в переводах из Библии столько можно получить Божественных откровений, что человеку не то, что за одну жизнь, а даже за множество жизней не освоить.
Ну ... слушайте... это вы сказали, что это не оригинал.
Вы должны привести оригинал в доказательство того, что это не оригинал.
А дальше уже вести дискуссию.
Но что-то я вашего оригинала не вижу.
Я должен верить вам на слово, что он у вас есть?
- - - - - Добавлено - - - - -
Верой спасаюсь, а не делами по правилам.
А зачем здесь оригинал? – Разные издания Библии уже являются доказательством того, что они не оригинал.
По-видимому, Вы потеряли нить разговора. Напомню,Вы обвинили переводчиков, что якобы они «отнимают» от слов Книги Откровения на основании Откр. 22; 18, 19.
На это я, чтобы показать несуразность этого Вашего обвинения, возразил Вам, что если переводчики отнимают, тогда и цитирующие Откровение тоже «отнимают», как, например, Вы тут цитируете Откровение.
Вы мне возразили, что Вы указали главу, и потому якобы не «отнимаете».
На это я возразил Вам, что никаких глав (и нумерации стихов) в оригинале Книги Откровения – нет, более того, что, согласно Вашей логике, оглавление – это запрещенное в Откр. 22; 18, 19. «прибавление», и вообще, тиражирование-издание это тоже «прибавление».
А Вы в ответ стали требовать оригинал, говоря, что «Вы должны привести оригинал в доказательство того, что это не оригинал». Для чего? Для того, чтобы установить отсутствие в древних рукописях оглавлений и нумерации стихов? – Так просто полюбопытствуйте в Интернете, когда в Библии появилась такое прибавление, как нумерация стихов и главы.
Так что у Вас получается несуразность на несуразности.
Вы обвиняете переводчиков, что они якобы «отнимают», а сами, цитируете – «отнимаете», пользуетесь оглавлением – «прибавляете», пользуете изданиями – «прибавляете».
Вам все еще непонятна несуразность Вашего обвинения переводчиков по Откр.22;18,19?
«17. Так и вера, если не имеет дел, мертва сама по себе.»Цитата:
Верой спасаюсь, а не делами по правилам.
(Послание Иакова 2:17)
Как я уже писал Вам, апостолам, пророкам и тем, кто переписывал древние рукописи, помогал Бог.Цитата:
Переводчики писали руками, и апостолы писали руками.
И как вы сказали - людям свойственно ошибаться.
«7. Слова Господни — слова чистые, серебро, очищенное от земли в горниле, семь раз переплавленное.
8. Ты, Господи, сохранишь их, соблюдешь от рода сего вовек.»
(Псалтирь 11:7,8)
Рукописи первого века до нашего времени не дошли.Цитата:
Мне аж стало интересно.
Вы показываете такую уверенную осведомлённость, что мне аж захотелось узнать-
когда Новый Завет переписывался в первом столетии?
И кто контролировал переписывание?
Древние рукописи и фрагменты (отрывки) рукописей Книг Нового Завета датируются с 2 века по 5 век. Для древних текстов это высочайшая степень достоверности.
А контролировал переписывание древних рукописей Бог.
«7. Слова Господни — слова чистые, серебро, очищенное от земли в горниле, семь раз переплавленное.
8. Ты, Господи, сохранишь их, соблюдешь от рода сего вовек.»
(Псалтирь 11:7,8)
Если сравнивать древние рукописи Библии с древнейшими рукописями других древних авторов, то древние рукописи Библии, имеют явно большую достоверность, потому что, например, сочинений Софокла и Гомера отстоят времени жизни Софокла и Гомера на полторы – две тысячи лет.
(Однако никто, на здоровую голову, не оспаривает ценность сочинений Гомера или Софокла.)
А для Книг Нового Завета древнейшие рукописи отстоят от времени написания всего на 100 – 300 лет. Просто сравните: полторы-две тысячи лет и сто-триста лет.
Кроме того, древних рукописей античных авторов мало, а древних рукописей Книг Нового Завета очень много.
Отсюда возможность проверки путем сверки древних рукописей у Книг Нового Завета многократно выше (рукописей много), чем у других древних авторов (рукописей мало).
Отсюда и следует вывод, что Книги Нового Завета, благодаря близости ко времени написания древних рукописей, и благодаря большому количеству древних рукописей – обладают высочайшей степень достоверности.
Да у вас его и нету.
Ух вы какой!!!
Это вы видимо нету нить взяли.
С чего это у вас такой обобщённый вывод? Одной кистью всех мажете.
Тяжело с вами общаться. Километры письма надо.
Для того, что бы обвинять кого-то, надо знать оригинал. А так как у меня оригинала нету, то как я могу кого-то конкретно обвинять???
Однако - когда все пишут по разному, и понятно, что оригинал может быть только один, то ясно что один есть истина, а остальные - лжецы.
А если среди лжецов есть истина, то как можно выносить суд на всех?
Когда вы видите не досказанность в моих слова, то это вовсе не значит, что мне нечего сказать.
Что для вас важней - истина или ложь?
Видите ли в чём дело...
не вы будете судить за писание, и думаю - не я.
А - Бог.
Его будет суд за писание. И это ни в коем случае не зависит от вашего или моего мнения - это Его решение.
Однако что мы имеем по факту-
я говорю- не отнимайте слов от книги.
вы же обвиняете меня в несуразности, и даёте добро переводчикам, что бы они добавляли и убавляли и меня не слушали.
Если же меня послушают, то хуже не будет.
А вот если вас послушают, и вы не правы, то они не войдут в Царство Небесное.
Верою спасаюсь.
Если бы знали, что значит - Верою спасаюсь, то не сказали, что - вера, если не имеет дел, мертва сама по себе.
Ибо будет день субботний, и не буду делать в этот день ни каких делал, но будет моя вера жива.
Свет светит ибо он есть свет. И ничего не делает, а светит - ибо он есть свет.
Мало ли, что для человека важней, главное в том, на что у человека достаточно возможностей.
Так вот, для выяснения истина или ложь нужны возможности Бога, а не человеческие возможности, потому что человек находится в неизвестности.
Исходя из человеческих возможностей, можно только по вере считать что-то истиной или ложью, но ключевое слово здесь – «по вере». А чтобы знать про истину или ложь – нужны возможности Бога.
И также, для определения оригинала по-настоящему, нужны возможности Бога, а не человеческие возможности. И потому у людей могут быть только верования в оригинал.
Все обсуждения людей – это обсуждения только верований или иллюзий, где иллюзии это когда верования или знания по вере иллюзорно принимают за «знания».
Далее, совсем не обязательно, что «один есть истина, а остальные лжецы», может быть и так, что все лжецы, а может быть и так, что у всех истина (почему бы истине не быть многообразной?), а может быть и так, что у многих, пишущих различно, может быть истина, но не у всех.
Видите ли, неизвестность такая штука, где может быть все, что угодно.
Далее, в рамках веры и относительно верований в человеческих возможностях рассуждать обо всем, в том числе об оригиналах и переводах, ведь человеку как-то надо выбирать себе путь веры в неизвестности.
Ведь, рассуждает человек или не рассуждает – он все равно совершает какой-то выбор своими словами и действиями, так что лучше рассуждать, и Библия рекомендует человеку рассудительность.
«17. Итак, не будьте нерассудительны, но познавайте, что́ есть воля Божия.»
(Послание к Ефесянам 5:17)
При этом, разумеется, что «познавайте» по вере:
«7. ибо мы ходим верою, а не ви́дением»
(Второе послание к Коринфянам 5:7)
Разумеется, что за все будет судить Бог.Цитата:
Видите ли в чём дело...
не вы будете судить за писание, и думаю - не я.
А - Бог.
Его будет суд за писание. И это ни в коем случае не зависит от вашего или моего мнения - это Его решение.
Разумеется, что за все будет судить Бог.
Однако что мы имеем по факту-
я говорю- не отнимайте слов от книги.
вы же обвиняете меня в несуразности, и даёте добро переводчикам, что бы они добавляли и убавляли и меня не слушали.
Если же меня послушают, то хуже не будет.
А вот если вас послушают, и вы не правы, то они не войдут в Царство Небесное.
А далее Вы пытаетесь применить прагматическую методологию. И хотя прагматическая методология - это хорошая методология, только ей нужно уметь пользоваться.
Например, музыкальный инструмент может быть отличный, но это совсем не означает, что любое исполнение на нем хорошее.
И взяв один аккорд, нужно, чтобы он был как-то согласован с другими аккордами, иначе вместо игры получится какофония.
Ошибка в применении Вами (в данном случае) прагматической методологии состоит в том, что Вы, взяв один элемент, не рассмотрели последствия других элементов. Поясняю некоторые следствия из Вашего предложения:
Если Вы говорите переводчикам «не отнимайте слов от книги» - следствием этого является отрицание переводов вообще.
Дело в том, что переводчик при всем желании не может перевести так, чтобы не прибавлять или не отнимать слов от любой книги – это вне человеческих возможностей.
Более того, никакой читатель не может так прочитать любой книги, чтобы в своем понимании чего-то не отнимать или не прибавлять к этой книге – это вне человеческих возможностей.
И получается, что для исполнения Вашего предложения, нужно вообще не переводить и не читать.
Другими словами, у Вас получается, что Бог дал людям откровение для того, чтобы они его не принимали и не использовали.
Вам понятна несуразность Вашего предложения?
По моему мнению, Вы троллингом спасаетесь, а не верою, но это только лишь мое мнение, основанное на количестве предлагаемых Вами несуразиц.Цитата:
Верою спасаюсь.
Если бы знали, что значит - Верою спасаюсь, то не сказали, что - вера, если не имеет дел, мертва сама по себе.
Ибо будет день субботний, и не буду делать в этот день ни каких делал, но будет моя вера жива.
Свет светит ибо он есть свет. И ничего не делает, а светит - ибо он есть свет.
Например, тут Вы пытаетесь на основании того, что свойством явления является действие, отрицать наличие действия у этого явления, и такое Ваше отрицание - явно несуразно.
Свет светит, а слово «светит» - означает действие, то есть, свет по своей природе действует, совершает дело.
О том, что Христа предал Его ученик, известно из Священного Писания (из Библии), и о том, что Иисус Сын Бога Живого – это тоже из Священного Писания (из Библии).Цитата:
Интересно ...
быть может для вас это будет новостью, но всё же - Иисуса предал Его же ученик, и Иисуса убили.
Это вам не какое - то писание, это - Иисус. Сын Бога Живого.
Вера Учению Христа это вера, предлагаемая людям в Священном Писании, и Учение Христа изложено в Священном Писании (в Библии).
А Вы тут просто предлагаете очередную тролличью несуразность, предлагаете верить во Христа, при этом пренебрежительно высказываетесь: «какое-то писание» - о Первоисточнике веры во Христа - о Священном Писании (о Библии).
Ну вот и получается, по вашему, что никакой переводчик не имеет жизни вечной.
Ибо-
19 и если кто отнимет что от слов книги пророчества сего, у того отнимет Бог участие в книге жизни, и в святом граде, и в том, что написано в книге сей.
Откровение Иоанна 22 глава — Библия: https://bible.by/syn/66/22/
А откуда вам знать требования?
Возьмём с нуля- значит надо учить иврит, что бы читать Библию.
Да вам прямо не угодишь.
Давайте тогда так-
Что значит - вера без дел мертва? Это значит, что нет никаких дел?
Типо ... если дела есть, то значит вера жива, а если дел нет, то ...
Но как это дел нет? Дела есть, ибо как сказано -
18 Верующий в Него не судится, а неверующий уже осуждён, потому что не уверовал во имя Единородного Сына Божия.
19 Суд же состоит в том, что свет пришёл в мир; но люди более возлюбили тьму, нежели свет, потому что дела их были злы;
20 ибо всякий, делающий злое, ненавидит свет и не идёт к свету, чтобы не обличились дела его, потому что они злы,
21 а поступающий по правде идёт к свету, дабы явны были дела его, потому что они в Боге соделаны.
Евангелие от Иоанна 3 глава — Библия: https://bible.by/syn/43/3/
Нет такого, что бы не было дел.
Есть верующий - идущий к свету, что бы показать свои дела,
и не верующий - который не идет к свету, что бы не обличились дела его.
- - - - - Добавлено - - - - -
По сравнению со Христом - да. Христос есть истина и жизнь.
Не писанием спасение, а Христом.
42 И сказал Иисусу: помяни меня, Господи, когда приидешь в Царствие Твоё!
43 И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю.
Евангелие от Луки 23 глава — Библия: https://bible.by/syn/42/23/
Представьте себе, что у Пушкина и у Ахматовой есть стихи, написанные авторской рукой, но в разных вариантах. Какой вариант вы выберите как настоящий и оригинальный, чтобы издать книгу? Предупреждаю, что при любом выборе оппонент покажет отброшенный вами вариант и назовёт вас лжецом. Собственно, так это и происходит в литературном мире.
Вывод: оригинал не один, и это нормально.
Допускаю, что Иоанн диктовал. Тогда несколько вариантов - стенограмма, переписанная набело, первая редакция, вторая редакция.... Скажем, четыре варианта. Какую из них считать оригиналом?
Раз вы взяли Евангелие от Иоанна, то скажите, что вы думаете о том, что Иоанн поместил изгнание торговцев из Храма во 2 главе, тогда как известно, что это событие произошло на страстной неделе?
Другой вопрос, ваше мнение о истории с женой, взятой в прелюбодеянии. В ранних толкованиях на Евангелия комментаторы этого места не видят вообще. В древних рукописях она находится в разных местах, пока с книгопечатанием обрела своё место в 8 главе. Отчего бы это?