Христос пришёл к грешникам, а не к праведным.
И душа Его не оставлена во аде.
Объясните, как Душа Господа попала в ад и почему она не оставлена во аде?
Вид для печати
Это у Вас проблемы с пониманием текста, а не у меня! Я же Вам предложил сотрудничество, а Вы заерепенились. Ещё раз предлагаю взглянуть на греческий текст, какое слово переведено не русским словом ад.
Я вот гляжу, а вы ребята не то что не грамотные, вы просто серость беспробудная, причём чем меньше понимания и грамотности, тем больше норова! :indiana-jones:
Загляните в только что созданную тему, может быть у Вас будет ответ на мой вопрос.
http://teolog.club/showthread.php?848-Добро-и-зло
По своей воле. Как им жить во Свете? Ведь Свет все внутренности откроет. Все темные уголки души покажет. Как жить грешнику, если все его злые мысли гремят во всеуслышание? Не может он этого вынести. Вот и горит огнем адовым, сжигающем его изнутри. Не Бог его жжет, а его собственная греховность.
Конечно доброго, мы ещё будем собачиться, только этого нам не хватало!
Семён, нужно учиться и ещё раз учиться, а не отмахиваться, Священное Писание на много сложней чем все остальные науки вместе взятые! Хочешь разобраться будешь копать, не только греческий, но даже Суахили для того,чтобы понять божий характер и Его волю.
Священное Писание всё, от начала до конца - план спасения и возвращения человеков в рай, здесь нет ни одного праздного или лишнего слова. Согласен?
Будьте добры. ответьте в теме:
http://teolog.club/showthread.php?848-Добро-и-зло
Как это я могу описать подробно на своем примере? Вы считаете, что я уполномочен? Я так не считаю.
Пример: Бог уполномочил Моисея вести евреев в землю обетованную и дал ему все необходимое для выполнении этой миссии.
В каких моментах, например?
Может быть, наоборот, именно потому, что все эти души жили на земле как люди, им будет проще найти взаимопонимание друг с другом?
Моисей редкий молодец, но в аду посложнее будет.
К примеру, гражданин Царства назначен присматривать за некоторыми душами людей и по возможности проповедовать и учить.
И вот начинает проповедь, что надо каяться в прежних грехах пьянства. А тут выходит его старый друг, и начинает ему напоминать, как они вместе выпивали не одну бутылку вина. :smile:
Это здорово! Но я не провокатор. Я знаю, что я многого не знаю, а у Вас опыт. Но меня (пока) интересует Ваш опыт только в плане Православной Теологии.
Понимаю, однако, что Православие для Вас, в некотором роде, пройденный этап, поэтому не обижусь, если Вам будет неинтересно выступать в качестве учителя Православной Теологии.
В любом случае, уважаю Ваш опыт служения.
Важно чтобы Вы сами поняли где у Вас ошибка в рассуждениях. Я ещё раз повторю, причём в здравом уме и твёрдой памяти, нет никакого ада и Спаситель ни духом ни душой туда не спускался!
Хотя дам подсказку, честное слово как дети.... :haha2:
Да хоть на примере Исайя 14:15. Читаем. Но ты низвержен в ад, в глубины преисподней.
Яркий стих, правда!
Заглянем в греческий: Теперь же в ад снизойдёшь и в основания земли.
Теперь текст на иврите: Но ты низвергнут будешь в преисподнюю, к краям ада.
Понятно, что это литературный, а не дословный перевод на русский язык, то есть, это комментарий переводчика.
Смотрим какое слово стоит в греческом тексте, которое переведено словом "АД" - ά̣δης - Гадис. Ищем слово в древнегреческом словаре.
Гадес, Аид (сын Кроноса и Реи, брат Зевса и Посидона, властитель подземного царства); его эпитеты у Hom.: καταχθόνιος «подземный», ἀναξ ἐνέρων и ἐνέροισιν ἀνάσσων «властелин обитателей подземного царства», πελώριος «чудовищный», στυγερός «страшный», πυλάρτης «хранитель (подземных) врат», κρατερός и ἴφθιμος «могущественный», κλυτόπωλος «обладатель замечательных коней», κυανοχαίτης «темногривый»; εἰν ’Αΐδαο и εἰν ’Αϊδος Hom. или ἐν “Αιδου (sc. δόμοις) Soph. в царстве Аида;
2) царство Аида, подземное царство Hom., Pind., Luc.;
3) ад NT;
4) кончина, смерть Pind.: ά̣δης πόντιος Aesch. смерть в море; ταχὺς ά̣δης Eur. скорая смерть;
5) могила Pind.: τειχίζειν ά̣δην Anth. устраивать могилу.
Если апостолы пишут на греческом, то и образы и понятия вынуждены брать греческие. Согласен!
Теперь взглянем какое же слово стоит в у Исаии на иврите - (שׁאוֹל) - по-гречески передаётся термином ó"Αιδης и переводится как могила.
Различные наименования Ш. - «страна безмолвия», «земля забвения», «долина смертной тени», «погибель» (ср. Аваддон), «низший мир», «источник истребления», «врата смерти» (Пс. 22, 4; Пс. 106, 18 и др.).
Библейские тексты рассматривают Шеол как место обитания всех умерших (Быт. 37, 35 и 44, 31). Лишь наиболее страшные грешники, такие, как Корей, дерзнувший восстать против самого Моисея, проваливаются сквозь землю и нисходят в Шеол живыми (Чис. 16, 30-33; ср. Пс. 54, 16; Притч. 1, 12).
Что еврейское шеол, что греческое Гадис понималось как человеческая могила, то есть место погребения, а не как место где Бог мучает людей. Это ж надо до такой дичи дойти, что бы своего Отца представлять эсэсовцем, который, только вдумайтесь, может получать удовольствие от создаваемых им мук своему же высшему созданию! Какая должна быть извращённая вера......