Пожалуйста, успокойтесь. Если два человека говорят на разных языках и не знают языка друг друга они друг друга вряд ли поймут, правда? Если конечно не перейдут на язык жестов:-). Но даже и выучив язык друг друга их взаимное понимание будет относительным. Почему? Потому что говоря одними и теми же словами они могут вкладывать в них разный смысл. Поэтому чтобы точнее понять друг друга им придется пояснить друг другу какой смысл они вкладывают в свои слова.
Речь идет не об определениях, поймите.
Вот слово "дух". Оно может иметь разный смысл: воля, умонастроение, личность, природа.
Поэтому, чтобы лучше понять друг друга мы и должны знать, что имеет в виду человек употребляя то или иное слово, то есть какой смысл вкладывает он в него.
То же самое со словом материя: объективная реальность, вещество, творение, источник.
Чтобы исключить затруднения с пониманием я привел в начале темы значения, которые я вкладываю в те или иные слова.
Надеюсь с этим разобрались.
Я априори уважаю Ваши убеждения. Но мне также и хотелось бы разобраться в них - ради повышения осознания.