С такой "каменной картиной в арсенале" -прогресса в оживлении не случится никогда! :icon_sad:
Вид для печати
22 Господь имел меня началом пути Своего, прежде созданий Своих, искони;
23 от века я помазана, от начала, прежде бытия земли.
24 Я родилась, когда ещё не существовали бездны, когда ещё не было источников, обильных водою.
25 Я родилась прежде, нежели водружены были горы, прежде холмов,
26 когда ещё Он не сотворил ни земли, ни полей, ни начальных пылинок вселенной.
27 Когда Он уготовлял небеса, я была там. Когда Он проводил круговую черту по лицу бездны,
28 когда утверждал вверху облака, когда укреплял источники бездны,
29 когда давал морю устав, чтобы воды не переступали пределов его, когда полагал основания земли:
30 тогда я была при Нём художницею, и была радостью всякий день, веселясь пред лицом Его во всё время,
31 веселясь на земном кругу Его, и радость моя была с сынами человеческими.
Притчи 8 глава — Библия: https://bible.by/syn/20/8/
ЭТО ПРО ИИСУСА!
Утверждение о том, что отсутствие артикля перед словом «Бог» в Евангелии от Иоанна 1:1 («В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог») указывает на «неизвестного Бога», не находит подтверждения в традиционных богословских и лингвистических исследованиях. Рассмотрим ключевые аспекты этого вопроса.
Грамматический контекст
В греческом языке отсутствие артикля перед существительным не всегда означает неопределённость в смысле «какой-то» или «неизвестный». В данном случае слово «Бог» (θεὸς) стоит в качестве предиката (именной части составного сказуемого) и предшествует глаголу «был» (ἦν). Такая конструкция часто используется для выражения качественной характеристики, а не для указания на неопределённость.
Например, в других библейских текстах подобная грамматическая структура подчёркивает качество, а не неопределённость:
В 1 Иоанна 1:5 говорится: «Бог есть свет» (θεὸς φῶς ἐστίν). Здесь перед «свет» (φῶς) также нет артикля, но это не означает, что свет — «какой-то свет», а подчёркивает качество Бога.
В 1 Иоанна 4:16: «Бог есть любовь» (θεὸς ἀγάπη ἐστίν). Аналогично, отсутствие артикля перед «любовь» (ἀγάπη) не делает её неопределённой.
Богословский смысл
В контексте Иоанна 1:1 отсутствие артикля перед «Бог» подчёркивает не неопределённость, а качество Слова — его божественную природу. Это означает, что Слово (Логос) обладает той же сущностью, что и Бог Отец, а не является «одним из богов» или «неизвестным богом».
Утверждение о «неизвестном Боге» не находит поддержки в классических и современных исследованиях. Контекст Иоанна 1:1 и другие части Библии (например, Ин. 10:30, где «Я и Отец — одно») ясно указывают на единство сущности, а не на неопределённость.
Интерпретация Свидетелей Иеговы («Слово было богом»), основанная на отсутствии артикля, критикуется многими учёными. Они отмечают, что такая трактовка противоречит монотеистическому контексту Библии и другим свидетельствам о божественности Христа.
Грамматические аргументы о том, что отсутствие артикля всегда указывает на неопределённость, не учитывают специфику греческого языка и контекст конкретного текста. В греческом артикль часто используется для уточнения или выделения, а его отсутствие может подчёркивать качество или сущность.
- - - - - Добавлено - - - - -
Вы когда читать научитесь? Родилась, а не была сотворена.
Синодальный перевод
Ибо един Бог, един и посредник между Богом и человеками, человек Христос Иисус,
Новый русский перевод
«Бог един», един и посредник между Богом и человеком — это Человек Христос Иисус.
Перевод Десницкого
Бог Един, и Один есть Посредник между Богом и людьми — человек Христос Иисус.
Современный перевод РБО
Ведь Бог один, и один посредник между Богом и человечеством — сам Человек, Христос Иисус,
Под редакцией Кулаковых
И как Бог у нас один, один и посредник между Ним и нами — Человек Христос Иисус.
1-е послание Тимофею 2:5 — 1Тим 2:5: https://bible.by/verse/61/2/5/
И.Христос НЕ придерживался "традиционных богословских и лингвистических исследований".
Почему тогда я(или другие Его последователи) должны придерживаться "традиций", если сам Он при Его Пришествии осудил "традиционное восприятие" иудеев?... :neznama:
В почитании человеческих традиций - Вы не находите некоей формы идолопоклонства?... :namek:
Вы -просто НЕВНИМАТЕЛЬНО прочитали моё сообщение.Цитата:
В греческом языке отсутствие артикля перед существительным не всегда означает неопределённость в смысле «какой-то» или «неизвестный»
В своём сообщении -я акцентировал внимание на РАЗНИЦЕ в применении/не применении артикля в двух случаях употребления одного и того же слова "Бог" -в одном и том же тексте!
Если бы не было разницы в пониманиях одного и того же слова "Бог", употребленных в этих двух случаях, то между этими двумя написаниями -также не было бы разницы!... Но -разница в их написании есть!:declare:
Это сказано крещеным в одного Моисея (1Кор 10.2) являвшего Бога Сына как сказано в 2Кор 3.18.
В.Н. Лосский объясняет это тем, что каждое Лицо Св.Троицы владеет общей природой в направлении двух других Лиц.Цитата:
"И это Слово -было к этому Богу"(каи о Логос -эн прос тон Тэон)" (от Ин.,1:1)
Цитата: Первый вывод, на который указывает проф. Лосский, состоит в том, что поскольку каждая Ипостась Троицы «содержит» в Себе целостную Природу, то необходимо говорить о «свободном обладании» собственной Природой Ипостасями. Второй вывод, вытекающий из первого, состоит в том, что каждая Ипостась Троицы «существует… не путем противопоставления себя тому, что не есть «Я»», то есть Другим Ипостасям, а путем свободного «обладания природой не для себя»[25]. То есть в Боге «личное существование устанавливает отношение к другому, личность существует в направлении к другому: Λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν [Слово было к Богу]»[26], причем осуществляется это отношение посредством и через общую Природу.