Ну, если мы о культурном феномене, то это уже другой вопрос, но тоже человеческий, то есть говорящий не о Боге как таковом, а о человеческих представлениях о Боге.
Вид для печати
Благодарю Вас, Вы исчерпывающе ответили на вопрос о бесконечности , вечности и относительности материальных истин. Я ценю Ваше время.
К сожалению Вы не ответили на мой вопрос, вопрос, который я имел смелость задать ув. Анри:
"Кого/что Вы называете Богом именуя Его бесконечным.
Вы справедливо подчеркнули, что трансцедентный Бог это нематериальная сущность.
А что именно есть эта нематериальная сущность (дух)?
Это личность или природа или что?
Ув. Анри честно ответил что насчет самого Бога он ничего точно не знает и знать не может.
Но точно уверен в Его бесконечности. Вернее в бесконечности чего-то именуемое Бог.
Вероятно сама непостижимая бесконечность и есть Бог для него.
Мне этого мало.
А Вам?
Что бы вам здесь нас этот вопрос ни ответили, все это будут человеческие представления, скорее всего, не имеющие никакого отношения к Богу.
- - - - - Добавлено - - - - -
Какая разница, кому мало, кому много или просто достаточно? Все равно ничего узнать нельзя, кроме человеческих представлений и человеческих же рассуждений (определений). :pardon:
Ну, я же не утверждал, что мне во всей полноте понятно, например, Имя Бога, אֶֽהְיֶ֖ה אֲשֶׁ֣ר אֶֽהְיֶ֑ה (эhъе, ашеэр эhъе) (сущий) и то, что под этим именем подразумеваю, наверняка лишь скудный проблеск того, что на самом деле это значит. Просто, я смиренно принимаю величие Божье в той мере, которая через Его откровения, в силе спасти мою душу.
Не совсем так.
Моисей спросил: Кто Ты?
На что получил Божественный Ответ:
Я есть Тот, Кто Я есть.
"Я есть Тот, Кто Я есть" это лишь внешне положительное определение которое на самом деле отрицает все положительные определения кроме этого.
Если передать скрытый смысл сказанного, это будет звучать так:
"Я не есть Тот, кто ты думаешь Я есть"
Поэтому по сути это апофатика лишь "маскирующаяся" под катафатику.
Иудеи не согласятся.)
Они скажут:
Было сказано Я тот Кто был, есть и будет вечно с вами (среди вас), моим избранным народом!
Эллины скажут: Речь идет о вечно сущем, стихии стихий, вечной природе, которая заговорила вдруг в Моисее божественным гласом.
Православные скажут: непостижимая Троица явила себя Моисею во всей своей полноте.
Другими словами:
Божественное "Я есть Тот, Кто Я есть" содержит и иудейское законничество и эллинское язычество и Православную истину.
Вот именно.
Вас не интересует, ТО, что я думаю.
Вы вообще меня не "слышите".
Вам комфортно быть "полиграфом".
Вы тащитесь от того, что выводите "ботанов" на "чистую воду".
И спорить со мной больше не нужно.
И комментировать.
Так есть.
Вам Бог не нужен.
Его же нет, правильно?
Что кто там спросил или не спросил, что ему ответили или не ответили, никто не знает. Вы опираетесь на текст, который описывает причинно-следственную связь с тем, что впоследствии сделал Моисей и отвечает на вопрос, почему он так сделал. - Ему Бог приказал.
Сама ситуация описывается в форме мифа, обычного для такого рода текстов, то есть, какие бы тексты о разговоре людей с богами мы ни взяли, они во всем мире примерно одинаковые структурно.
Говоря о мифе, я не имею в виду вымысел, я говорю о форме повествования, где рассказывается история о таинственных силах, управляющих миром, и о людях, которые оказались равны богам, то есть - о героях. Повторю, эти истории в самых разных священных текстах во всем мире, примерно одинаковы и выстроены по единому лекалу.
В данном случае евреи описывают свою историю и, как это было принято в те времена, указывают, что все случилось именно так, как случилось, не просто так, а это был замысел Бога.
И поэтому, я сказал раньше, что мы обсуждаем не слова Бога, а текст, неоднократно, к тому же переписанный и дошедший до нас не в первоисточнике, а лишь в дальних копиях. Судить о Боге по тексту, ну... это как-то несерьезно, что ли...
Да и сам этот текст "Я есть Тот, кто Я есть" - что нам говорит о Боге? - Зеро, абсолютно ничего.
Я не могу Вам запретить поклоняться чему-то о чем Вы не имеете представления и не желаете иметь. )
Но я понимаю, что Вы пытаетесь сказать, только у Вас это пока не очень получается.
Если это вдохновит Вас я пожелаю Вам не только не терять ощущения Тайны которым Вы так дорожите - и правильно, что дорожите - но и обнаружить источник этой вечной Тайны.
Ну вообще-то сказанное Вами не имеет никакого отношения к тому, что я имел в виду )
С другой стороны, Вы честно изложили ВАШЕ понимание прочитанного. И в зтом сложно Вас винить.
Сам текст "Я есть Тот, Кто Я есть' говорит нам о Боге все.
Прикиньте сами: Стал бы Бог, а это VIP, назначать "стрелку" Патриарху всея евреев чтобы перекинуться парой маловразумительнах фраз?
На Бога это непохоже.
Или Вы держите Его за "фраера"?
P.S. Покорнейше прошу прощения за деловую лексику, но ведь звучит солидно, да?
то есть ой-ой-ой - это и есть Ваше исполнение?
Или это только прелюдия, а исполнение -впереди, как спела А.Б.Пугачева: "то ли ещё будет, ой-ой-ой"...?
Поскольку я не стесняюсь спрашивать -то и спрошу: в чём заключается Ваше исполнение? :namek:
Пардон, я не понял, что Ваше "ой-ой-ой" - это классика... :(Цитата:
Вы не знаете классических правил ведения дискуссий.
"Отче, Я открыл Имя Твоё человекам, которых Ты мне дал". (от Ин.7:6)
Как видите, Имя Отца -открывается И.Христом.
...Но если Вам не открыто - то: "Всякий, призывающий Имя ЙХВХ, -спасется! Но как можно призывать Того, в Которого не веришь?!"...
Поэтому -да, надо понимать Кто такой ЙХВХ ! :yes4:
...А может быть я ошибаюсь и переоцениваю Вас... Не знаю. В любом случае Вы стараетесь, я стараюсь и надеюсь все это будет не зря.
- - - - - Добавлено - - - - -
Абсолютно с Вами согласен, понимать надо!
А перевод Тетраграма где?
Я начинаю сомневаться в серьезности Ваших намерений.
Мы это можем узнать, потому что это передано/записано Моисеем. :yes4:
Нафантазировать в переводах можно много, но перевести верно -можно лишь в ОДНОМ варианте!... Этот вариант тоже имеется там. :yes4:Цитата:
фраза из Книги Исход может переводится различно, сами посмотрите: https://en.wikipedia.org/wiki/I_Am_that_I_Am
В действительности, верный вариант перевода озвучивает УНИКАЛЬНОЕ Имя, которое невозможно применить НИ К КОМУ, кроме Бога! ... - в отличие от неправильного варианта перевода -"я есть который я есть"... :declare:Цитата:
Но даже если предположить, что вы озвучили самый верный перевод, это все равно ни о чем, то есть, вообще ничего не говорит нам о Боге - ноль информации.
То есть Вы хотите, чтобы я "пожевал" и в "ложечке положил Вам в рот"?...
Даже если я сделаю так - я гарантирую Вам, что после этого Вы попросите меня помочь Вам это проглотить!... :yes4:
...Но Имя открывает И.Христос!... - К чему Вы меня склоняете?...
"Ищущий -обрящет, стучащему отворят, читающий -уразумеет!" (И.Христос)
Все эти действия подразумевают приложение ЛИЧНЫХ усилий в познании Бога, согласно Заповеди:
"27.Он(Христос) сказал в ответ: возлюби Господа(ЙХВХ) -Бога твоего всем сердцем твоим, и всею душею твоею, и всею крепостию твоею, и всем разумением твоим."(И.Христос -Ев.от Лк.,гл.10)
...Неужели это так сложно - самостоятельно перевести то, что записано?...
Смысл передан правильно. Сущий значит существующий неизменно.Вот два одинаковых слова и говорят о неизменности истинного Бога. В Торе они переведены как:Цитата:
И в этом очень легко убедиться самостоятельно, даже не зная ивритского языка Ветхого Завета:
в ивритском оригинальном тексте -Моисею было сказано ТРИ(а не два -как в переводах) слова, выражающие суть Имени ЙХВХ:
"эхъйэ ашэр эхъйэ"
אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה
(видим - три слова, два из которых одинаковые). :declare:
Я буду как Я буду, что значит: Я пребываю неизменно (Мал 3.6) и это поясняет пророк Давид:
Господь пребывает вовек; (Пс 9:8)
Я тоже имел этот возраст, но благодаря приложению личных усилий -удалось его миновать и перейти в иное состояние. :)
Если Вы переведёте самостоятельно и уразумеете то, что правильно перевели - Вам выпадет честь сказать спасибо И.Христу! :yes4:Цитата:
Может дадите перевод? А я Вам спасибо скажу!
Подсказка: Полиграф дал ссылку на статью Википедии - там есть и правильный вариант перевода. :declare:
...Можете почитать ещё здесь(там есть и про буквальный перевод с иврита)-
https://ieshua.org/imya-boga.htm
Неправильно!... Если поймёте правильный смысл -Вы будете потрясены!...
Они НЕ говорят о "неизменности Бога", но они говорят о Его качественном состоянии(которое введено в зависимость от времени). :yes4:Цитата:
два одинаковых слова и говорят о неизменности истинного Бога
Тора -это не перевод, а Оригинал!Цитата:
В Торе они переведены как: Я буду как Я буду
Если бы это было так -то зачем тогда сам ЙХВХ через Исайю приказал людям изменить Его Пути? -Цитата:
что значит: Я пребываю неизменно
"приготовьте Путь Господу(ЙХВХ), прямыми сделайте(=выпрямите) в степи стези Богу нашему!"(Исайя 40;3, Мф.3:3) :declare:
К сожалению, СИ -не знают ни произношения, ни смысла Имени Бога... :(Цитата:
это типичная манера свидетелей Иеговы морочить людям головы тем, что они якобы знают истинный перевод.
Видимо, Вы просто невнимательно читали(в последней ссылке этот буквальный перевод с иврита упоминается как бы "вскользь и невзначай" и он -абсолютно НЕ соотносится с мнением и с выводами той статьи).
...Также посмотрите пост #352
Бог милосерден к тем, которые Его ищут "всем сердцем своим, всеми силами своими и всем разумением своим". - "Ищущим Его -Он воздаёт!".Цитата:
Вы очень милосердны
В книге Исход (3:14) Бог говорит Моисею: אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה. Это имя состоит из трёх частей:
Первое слово - אֶהְיֶה - глагол «быть» в первой форме лица единственного числа. В древнееврейском это форма конъюнктива, которая может обозначать как настоящее, так и будущее время. Обычно переводится как "я буду", или «я есмь».
Второе слово - אֲשֶׁר - союз, «который», или «что».
Третье слово - снова אֶהְיֶה - такая же форма глагола, повторение первого.
В целом, дословный перевод звучит как «Я есть тот, кто есть» или «Я буду тем, кем буду». Это выражение подчёркивает вечность и самосущность Бога, его неизменность.
Таким образом, это имя Бога говорит о том, что он существует сам по себе и не зависит ни от чего другого.
Конъюнктив -это одна из форм глагола в древнееврейском языке. Он используется, чтобы выражать желание, возможность, просьбу, или действие в будущем с оттенком неопределённости.
Например, для первого лица единственного числа (то есть «я») конъюнктив часто означает «я буду» или «я хочу».
В отличие от повелительного наклонения (императива), который обычно используется для «ты», конъюнктив выражает волю, или намерение говорящего.
В тексте из Исхода 3:14 слово אֶהְיֶה - это именно конъюнктив глагола «быть» в форме первого лица единственного числа. Оно подчёркивает, что Бог существует вечно и неизменно.
Отрицание конъюнктива обычно выражается частицей «אַל» (aль).
Этот неправильный вариант перевода Имени Бога не несёт в себе никакой Божественной уникальной Славы - его может употребить ЛЮБОЕ сущее творение!
Это противоречит заявлению Бога: "Я Господь(ЙХВХ), это — Моё имя, и не дам славы Моей иному!" (Исайя 42:8)
Приказ Бога людям - "исправить Его Пути" говорит об ином понимании сути:Цитата:
«Я буду тем, кем буду». Это выражение подчёркивает вечность и самосущность Бога, его неизменность. Таким образом, это имя Бога говорит о том, что он существует сам по себе и не зависит ни от чего другого.
"приготовьте Путь Господу(ЙХВХ), прямыми сделайте(=выпрямите) в степи стези Богу нашему!"(Исайя 40;3, Мф.3:3) - #352
Я прочитал внимательно.)
Ничего лучше чем "Я есть Тот, Кто Я есть" не нашел.
Этот перевод содержит все истины о Боге.
Лучшего определения Бога не стоит и желать - его просто нет.
Для Христиан имя "Я есть Тот, Кто Я есть" означает непостижимого и вечного Личного Бога Троицу и этого вполне достаточно.
"Лучше" -всегда будет именно то, что сказал сам Бог, а не то, что о Нём сказали/перевели люди!
В Имени ЙХВХ содержится уникальная Слава этого Бога, которая принадлежит лишь Ему:Цитата:
Этот перевод содержит все истины о Боге.
"Я Господь(ЙХВХ), это — Моё имя, и не дам славы Моей иному!" (Исайя 42:8)
...И вот -я о себе(или Вы о себе) абсолютно спокойно и справедливо могу(можете) сказать: я есть тот, кто я есть... - Это что же тогда получается?... - Мы с Вами -Боги ЙХВХ? :yjos:
- - - - - Добавлено - - - - -
Было бы хорошо, если бы Вашим Господином был бы И.Христос! :smile: