Как вы понимаете слова приведенные ниже?
Никакое гнилое слово да не исходит из уст ваших, а только доброе для назидания в вере, дабы оно доставляло благодать слушающим. (Еф.4:29)
Что значит доставлять благодать?
Вид для печати
Как вы понимаете слова приведенные ниже?
Никакое гнилое слово да не исходит из уст ваших, а только доброе для назидания в вере, дабы оно доставляло благодать слушающим. (Еф.4:29)
Что значит доставлять благодать?
Как можно изучать Тексты Писания по Синодальному переводу? Нет ни иврите не в греческом такого слова и понятия как благодать! Откройте древнегреческий словарь и посмотрите как переводится слово "харин", однокоренное со словом "харис".
Благосклонность дающая основание для принятия мер (т.е. быть "действующим"); "по этой причине", "ради" в пользу, для облегчения удовольствия.
Если переводить правильно, то будет:
Никакое гнилое слово да не исходит из уст ваших, а только доброе для назидания в вере, дабы оно доставляло приятное удовольствие слушающим. Имеется в виду, что это приятное слово не ласкающее слух, но подвигающее человека к правильному действию.
Когда Духом Святым через служителей Духа Святого обличается в Церкви всё мерзкое и негодное, такое как торговля Божьей благодатью и содомия духовенства со священством, почему Вы утверждаете, что это ложь и хула на Духа Святого?
Что Вы считаете добрым словом, ложь и хула на Духа Святого у Вас стало добрым словом?
Смысл стиха. Побуждает говорить добрые слова с добрым расположением сердца. При этом от этих слов должна быть польза, в которой есть назидание в вере. И это будет доставлять добрую пользу слушающим, благо.
Вот примеры, как нехорошо.
4 не дай уклониться сердцу моему к словам лукавым для извинения дел греховных вместе с людьми, делающими беззаконие, и да не вкушу я от сластей их.
(Пс.140:4)
2 но, отвергнув скрытные постыдные [дела], не прибегая к хитрости и не искажая слова Божия, а открывая истину, представляем себя совести всякого человека пред Богом.
(2Кор.4:2)
12 не предавай меня на произвол врагам моим, ибо восстали на меня свидетели лживые и дышат злобою.
(Пс.26:12)
34 Порождения ехиднины! как вы можете говорить доброе, будучи злы? Ибо от избытка сердца говорят уста.
35 Добрый человек из доброго сокровища выносит доброе, а злой человек из злого сокровища выносит злое.
36 Говорю же вам, что за всякое праздное слово, какое скажут люди, дадут они ответ в день суда:
37 ибо от слов своих оправдаешься, и от слов своих осудишься.
(Матф.12:34-37)
То есть, для Вас запоминающаяся глупость дороже истины? Поздравляю! Вот именно что прелесть! Учите родной язык, слово прелесть означает высшая степень обмана!
Вы знаете что такое Глаголица русского языка?
Допустим Вы знаете китайский язык, так вот попробуйте передать библейские смыслы, которые сформированы на иврите, где каждое слово это акроним и каждая буква несёт свой смысл, на язык, которым общаются те, у кого отсутствует само понятие Бог. Почему у нас в русском все библейские имена сильно искажены? А потому, что мы всё заимствовали у Греков, которые шыпилявят на все буквы и половины звуков не выговаривают, вот и получилось, что вместо Иешуа мы теперь говорим Иисус, а про имя Веселиил я вообще умолчу и так далее.
Все, кто возмутился против правильного перевода не знают правил и основ перевода. Синодальный перевод можно считать условным, это скорей литературный перевод, а точнее комментарий на Библию. Среди переводчиков всегда считалось, что лучше всего сырой, дословный перевод, но он рассчитан на образованных людей, коих я здесь не наблюдаю за редким исключением.
Павел хоть и писал свои послания на греческом, но думал-то он не как грек, а как иудей в терминах и понятиях библейского иудаизма, а не греческой философии. Хоть кто-нибудь из возмущённых ответил на вопрос - что значит благодать и откуда это слово в русском языке? Нет, одно мычание, потому что не знают русского языка, как не знают и того о чём пишет здесь Павел.
Так вот и поясните, что такое благодать в библейском, а не в личном понимании?
А разве когда человек угождает Богу он не испытывает при этом приятное удовольствие или такое словосочетание относится только к интиму и хорошей погоде? Разве слово "приятное" не может иметь библейскую коннотацию?
Вы слово ПРИЯТНЫЙ исследуйте! Происходит от слова ПРИЯТЬ - взять, получить, принять.
Скажите, когда Иоанн вот это говорил народу, идущими креститься у него, то он говорил в добром сердце и добрыми словами?
34 Порождения ехиднины! как вы можете говорить доброе, будучи злы?
Приятно это было народу слышать?
А ваш отец - дьявол, не вызвал ли бурю приятного восхищения?
Верное слово для отрезвления и для вспахивания очерствелых сердец человеческих, но и оно приправленное солью.
8 сотворите же достойный плод покаяния (это сказано от доброго и чистого сердца), А остальное со строгостью, для спасения. Но без злобы.
12 Из них же самих один стихотворец сказал: "Критяне всегда лжецы, злые звери, утробы ленивые".
13 Свидетельство это справедливо. По сей причине обличай их строго, дабы они были здравы в вере,
14 не внимая Иудейским басням и постановлениям людей, отвращающихся от истины.
(Тит.1:12-14)
14 и сбывается над ними пророчество Исаии, которое говорит: слухом услышите - и не уразумеете, и глазами смотреть будете - и не увидите,
15 ибо огрубело сердце людей сих и ушами с трудом слышат, и глаза свои сомкнули, да не увидят глазами и не услышат ушами, и не уразумеют сердцем, и да не обратятся, чтобы Я исцелил их.
(Матф.13:14,15)
Приблизительно и понимал раньше, как "говорить добрые слова с добрым расположением сердца", пока не стал больше акцентировать внимание на слове "благодать", а также "назидание в вере".
"Вот примеры, как нехорошо." - а есть примеры, как хорошо?
Как вы понимаете, что такое благодать?
Тогда тем более становится интересно, что же означают слова "слово [...] доброе для назидания в вере, дабы оно доставляло благодать слушающим" (Еф.4:29)
Т.е. получается, мы должны говорить нечто не просто доброе, но оно должно назидать в вере, и доставлять доброе даяние от Бога
У вас есть такие примеры?
Для тех, кто не ищет своего - несомненно! Слово "благодать" здесь не уместно, поскольку благ только Господь! А искры летят не потому, что я несу чушь, а потому, что мои слова не соответствуют общепринятому пониманию.
Вы, и не только, мне намекаете - что это я всё о Торе, да Ветхом Завете, мы живём при Новом Завете? Мне так и хочется спросить - а что читающий понимает в Новом Завете? Вот Вам пример. Гал. 6:7:
Не обманывайтесь: Бог поругаем не бывает. Что посеет человек, то и пожнет:
Что означает "Бог поругаем не бывает"?
Дело не в приятности или нет, хотя слово "приятный" - это то что ты принимаешь, а не то что принято сегодня понимать, давайте всё таки ближе к корням русского языка.
Я Вас просил прояснить смысл слова "благодать"! Уверяю Вас, что Вы его понимаете совсем не так, как имел ввиду апостол Павел.
Хотя бы поясните что само слово значит.
Но благодать можно ведь доставлять через проповедуемое слово?
Искры? Пока не понял о чем вы.
Ничего такого. Если бы я это хотел сказать, то так бы прямо и сказал. Но как вы понимаете Новый Завет, я действительно так и не выяснил от вас.
Как вы там говорили: Наш разговор превращается в передачу "обо всём на свете".
Пока нет понимания, что значит благодать разговоры на эту тему непродуктивны.
Искры недовольства!Цитата:
Искры? Пока не понял о чем вы.
Вы полагаете, что божье слово можно вот так просто понять, как счёт за электричество? Попробуйте в двух словах объяснить суть Нового Завета сами. Язычник попросил Гиллеля рассказать суть Торы пока он стоит на одной ноге, на что Гилелль ответил - люби Бога и ближнего, остальное комментарии, иди и учи Тору!Цитата:
Ничего такого. Если бы я это хотел сказать, то так бы прямо и сказал. Но как вы понимаете Новый Завет, я действительно так и не выяснил от вас.
Это не передача обо всём на свете, изучение текстов начинается с того, что человек познаёт смысл употребляемых слов. Если Вы не понимаете изначальный смысл даже русских слов, то что можно сказать о таком сложном тексте как Библия!
Тогда как же можно употреблять слова, да ещё и настаивать на том, что и у многих нет понимания, что они значат! Так Вы не бойтесь критики, напишите что такое благодать, хоть в библейском понимании, хоть в ведическом, откуда это слово и пришло в православный христианский лексикон, ибо у греков такого слова и понятия не существует.
Нет! :smile:Цитата:
С моей стороны?
Он то отлично справился, только вот язычник пошёл и начал учить Тору, в отличие от современных верующих.Цитата:
Так вроде он не плохо справился.
Я понимаю благодать, как то, что полностью закрывает все наши долги, дает статус сына Божьего, вне зависимости от наших заслуг. Т.е. именно благодаря ей, мы имеем дерзновение приходить перед лицо Бога, не страшась, как полноценные Его дети.
Ну и хорошо.
Честь ему и хвала!
Я даже не буду спрашивать на чём Вы основали своё понимание, это на столько очевидно, что оно сформировано именно Синодальным переводом и традиционной церковью. Это далеко от того что даётся в Писании.
Сегодня прочитал великолепную фразу - языкознание выше любой философии. Знаете почему это так? Потому что коды и модели к познанию мира формирует не религия или философия, а именно понятийный язык (нарратив), который является основой для всего. Нет СЛОВА - мыслеформы нет и сознания!
Для начала я предложу Вам небольшой экскурс в русский язык.
Благо. Древнерусское — болого. Старославянское — благо. Общеславянское — bolgo (благо). Слово «благо» в значении «добро, польза». Слово восходит к общеславянскому «добрый, хороший». Родственное санскриту bálam «сила», лат. dēbilis «бессильный» (с отрицательной приставкой de), греч. belteron «лучше» (с суф. -ter-) и т. д. В таком случае благо буквально — «богатство (взятое силой)», далее — «процветание, преуспевание» и затем — «счастье, блаженство» > «добро».
В русских диалектах слово БЛАГО присутствует иногда в противоположном смысле: «нечто плохое». Мы все знаем выражение: ОРАТЬ БЛАГИМ МАТОМ. То есть кричать матом. Но почему этот мат – благой? Он что – хороший, что ли? Нет, конечно. БЛАГОЙ в этом смысле выступает в значении «плохой». Орут плохим матом, а не хорошим. Но это был лишь один из примеров. В русских диалектах – таких примеров великое множество. БЛАГОЙ означает «плохой».
Как, теперь обстоит дело со словом БЛАГО в Вашем представлении, видите противоречия? Ещё немного потерпите.
В Грекорусском словаре Нового Завета» было выявлено 85 словарных статей, начинающихся с элемента еи-. В греческом языке данная морфема существует самостоятельно, где она является наречием со значением «хорошо», «отлично». В словаре церковнославянского языка словообразовательное гнездо состоит из 261 слова с корнем -благ-; словообразовательное гнездо в словаре современного русского литературного языка состоит из 132 слов с данным корнем.
Теперь сравните своё понимание с ведическим, где слово БЛАГО понимается точно так же как и Вами.
Благо — Божественное в Людях, Источник Движения.
Всё это достаточно далеко от того, что скрывается за греческим словом "харис" которое употреблено в Евангелиях и посланиях и ещё дальше от библейского понятия "хен".
Вы говорили, что я не высказываю своего мнения, а только критикую! Читайте!
Слово, которое перевели как «благодать» встречается в Священном Писании 94 раза из них 23 раз в ТаНаХе и только 3 раза в Торе. Первый раз это слово, или скорей выражение, встречается в Быт. 6:8,
Ной же обрел благодать пред очами Господа.
Второз. 24:1,
Если кто возьмет жену и сделается ее мужем, и она не найдет благоволения в глазах его, потому что он находит в ней что-нибудь противное, и напишет ей разводное письмо, и даст ей в руки, и отпустит ее из дома своего,
Суд. 6:17,
Гедеон сказал Ему: если я обрел благодать пред очами Твоими, то сделай мне знамение, что Ты говоришь со мною:
Взаимоотношения Ноя и Бога, а также, взаимоотношения мужа и жены оказались связаны одной и той же фразой со словом «хен». Никогда у евреев это слово не употреблялось в смысле милости и помилования или освобождения от наказания. Если кто-то нашёл благодать в чьих-то очах – это значит, что он обрёл к себе любовь.
Переводчики, которые переводили Писание на русский язык перевели одно и тоже греческое слово «хен- это любовь» в одном случае как «благодать», в другом случае как «благоволение», руководствуясь пониманием господствующей религии, то есть православием.
Подставьте во все места Писания вместо слов благодать и благоволение, слово любовь и перед вами откроется более глубокое понимание прочитанного.