Приветствуем вас на Христианском сайте и межконфессиональном форуме Богословие!

Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную

Христианский сайт и Межконфессиональный форум по Богословию

Страница 1 из 3 1 2 3 ПоследняяПоследняя
Показано с 1 по 20 из 59

Тема: Доставлять благодать

Комбинированный просмотр

  1. #1
    Заслуженный ветеран Аватар для captain
    Регистрация
    25.04.2022
    Адрес
    Санкт-Петербург
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    11,600
    Записей в дневнике
    18
    Упоминаний
    18 сообщений

    Доставлять благодать

    Как вы понимаете слова приведенные ниже?
    Никакое гнилое слово да не исходит из уст ваших, а только доброе для назидания в вере, дабы оно доставляло благодать слушающим. (Еф.4:29)

    Что значит доставлять благодать?

  2. #2
    участник Аватар для Наблюдатель
    Регистрация
    30.04.2022
    Адрес
    Россия, Москва
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    2,188
    Упоминаний
    1 сообщений
    Цитата Сообщение от captain Посмотреть сообщение
    Как вы понимаете слова приведенные ниже?
    Никакое гнилое слово да не исходит из уст ваших, а только доброе для назидания в вере, дабы оно доставляло благодать слушающим. (Еф.4:29)

    Что значит доставлять благодать?
    Как можно изучать Тексты Писания по Синодальному переводу? Нет ни иврите не в греческом такого слова и понятия как благодать! Откройте древнегреческий словарь и посмотрите как переводится слово "харин", однокоренное со словом "харис".

    Благосклонность дающая основание для принятия мер (т.е. быть "действующим"); "по этой причине", "ради" в пользу, для облегчения удовольствия.

    Если переводить правильно, то будет:

    Никакое гнилое слово да не исходит из уст ваших, а только доброе для назидания в вере, дабы оно доставляло приятное удовольствие слушающим. Имеется в виду, что это приятное слово не ласкающее слух, но подвигающее человека к правильному действию.

  3. #3
    Заслуженный ветеран Аватар для captain
    Регистрация
    25.04.2022
    Адрес
    Санкт-Петербург
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    11,600
    Записей в дневнике
    18
    Упоминаний
    18 сообщений
    Цитата Сообщение от Наблюдатель Посмотреть сообщение
    Как можно изучать Тексты Писания по Синодальному переводу? Нет ни иврите не в греческом такого слова и понятия как благодать! Откройте древнегреческий словарь и посмотрите как переводится слово "харин", однокоренное со словом "харис".

    Благосклонность дающая основание для принятия мер (т.е. быть "действующим"); "по этой причине", "ради" в пользу, для облегчения удовольствия.

    Если переводить правильно, то будет:

    Никакое гнилое слово да не исходит из уст ваших, а только доброе для назидания в вере, дабы оно доставляло приятное удовольствие слушающим. Имеется в виду, что это приятное слово не ласкающее слух, но подвигающее человека к правильному действию.
    Андрей, в Синодальном переводе есть своя прелесть. Часто не понятно о чем он говорит, но зато запоминающийся ))

    Подвигающее к правильному действию... ну хотелось бы конкретики, а так ведь можно это применить и к военному совету Гитлеру.

  4. #4
    Заслуженный ветеран Аватар для Григорий Р
    Регистрация
    28.04.2022
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    5,680
    Упоминаний
    4 сообщений
    Цитата Сообщение от captain Посмотреть сообщение
    Андрей, в Синодальном переводе есть своя прелесть. Часто не понятно о чем он говорит, но зато запоминающийся ))

    Подвигающее к правильному действию... ну хотелось бы конкретики, а так ведь можно это применить и к военному совету Гитлеру.
    Значит вместо синодального слова благодать надо всегда писать - приятное удовольствие, подвигающее человека к правильному действию, но не такому как у Гитлера.

    Это будет более точным переводом.

  5. #5
    Заслуженный ветеран Аватар для captain
    Регистрация
    25.04.2022
    Адрес
    Санкт-Петербург
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    11,600
    Записей в дневнике
    18
    Упоминаний
    18 сообщений
    Цитата Сообщение от Григорий Р Посмотреть сообщение
    Значит вместо синодального слова благодать надо всегда писать - приятное удовольствие, подвигающее человека к правильному действию, но не такому как у Гитлера.

    Это будет более точным переводом.
    Напомнило игру "испорченный телефон"...

  6. #6
    участник Аватар для Наблюдатель
    Регистрация
    30.04.2022
    Адрес
    Россия, Москва
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    2,188
    Упоминаний
    1 сообщений
    Цитата Сообщение от captain Посмотреть сообщение
    Андрей, в Синодальном переводе есть своя прелесть. Часто не понятно о чем он говорит, но зато запоминающийся ))

    Подвигающее к правильному действию... ну хотелось бы конкретики, а так ведь можно это применить и к военному совету Гитлеру.
    То есть, для Вас запоминающаяся глупость дороже истины? Поздравляю! Вот именно что прелесть! Учите родной язык, слово прелесть означает высшая степень обмана!

    Вы знаете что такое Глаголица русского языка?

    Допустим Вы знаете китайский язык, так вот попробуйте передать библейские смыслы, которые сформированы на иврите, где каждое слово это акроним и каждая буква несёт свой смысл, на язык, которым общаются те, у кого отсутствует само понятие Бог. Почему у нас в русском все библейские имена сильно искажены? А потому, что мы всё заимствовали у Греков, которые шыпилявят на все буквы и половины звуков не выговаривают, вот и получилось, что вместо Иешуа мы теперь говорим Иисус, а про имя Веселиил я вообще умолчу и так далее.

    Все, кто возмутился против правильного перевода не знают правил и основ перевода. Синодальный перевод можно считать условным, это скорей литературный перевод, а точнее комментарий на Библию. Среди переводчиков всегда считалось, что лучше всего сырой, дословный перевод, но он рассчитан на образованных людей, коих я здесь не наблюдаю за редким исключением.

    Павел хоть и писал свои послания на греческом, но думал-то он не как грек, а как иудей в терминах и понятиях библейского иудаизма, а не греческой философии. Хоть кто-нибудь из возмущённых ответил на вопрос - что значит благодать и откуда это слово в русском языке? Нет, одно мычание, потому что не знают русского языка, как не знают и того о чём пишет здесь Павел.

  7. #7
    Заслуженный ветеран Аватар для captain
    Регистрация
    25.04.2022
    Адрес
    Санкт-Петербург
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    11,600
    Записей в дневнике
    18
    Упоминаний
    18 сообщений
    Цитата Сообщение от Наблюдатель Посмотреть сообщение
    То есть, для Вас запоминающаяся глупость дороже истины? Поздравляю! Вот именно что прелесть! Учите родной язык, слово прелесть означает высшая степень обмана!

    Вы знаете что такое Глаголица русского языка?

    Допустим Вы знаете китайский язык, так вот попробуйте передать библейские смыслы, которые сформированы на иврите, где каждое слово это акроним и каждая буква несёт свой смысл, на язык, которым общаются те, у кого отсутствует само понятие Бог. Почему у нас в русском все библейские имена сильно искажены? А потому, что мы всё заимствовали у Греков, которые шыпилявят на все буквы и половины звуков не выговаривают, вот и получилось, что вместо Иешуа мы теперь говорим Иисус, а про имя Веселиил я вообще умолчу и так далее.

    Все, кто возмутился против правильного перевода не знают правил и основ перевода. Синодальный перевод можно считать условным, это скорей литературный перевод, а точнее комментарий на Библию. Среди переводчиков всегда считалось, что лучше всего сырой, дословный перевод, но он рассчитан на образованных людей, коих я здесь не наблюдаю за редким исключением.

    Павел хоть и писал свои послания на греческом, но думал-то он не как грек, а как иудей в терминах и понятиях библейского иудаизма, а не греческой философии. Хоть кто-нибудь из возмущённых ответил на вопрос - что значит благодать и откуда это слово в русском языке? Нет, одно мычание, потому что не знают русского языка, как не знают и того о чём пишет здесь Павел.
    [/QUOTE]
    Андрей, как вы считаете, ваши слова назидают в вере и доставляют благодать слушающим?

  8. #8
    участник Аватар для Наблюдатель
    Регистрация
    30.04.2022
    Адрес
    Россия, Москва
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    2,188
    Упоминаний
    1 сообщений
    Цитата Сообщение от captain Посмотреть сообщение
    Андрей, как вы считаете, ваши слова назидают в вере и доставляют благодать слушающим?
    Для тех, кто не ищет своего - несомненно! Слово "благодать" здесь не уместно, поскольку благ только Господь! А искры летят не потому, что я несу чушь, а потому, что мои слова не соответствуют общепринятому пониманию.

    Вы, и не только, мне намекаете - что это я всё о Торе, да Ветхом Завете, мы живём при Новом Завете? Мне так и хочется спросить - а что читающий понимает в Новом Завете? Вот Вам пример. Гал. 6:7:

    Не обманывайтесь: Бог поругаем не бывает. Что посеет человек, то и пожнет:

    Что означает "Бог поругаем не бывает"?

  9. #9
    Опытный форумчанин Аватар для Вечная жизнь
    Регистрация
    15.11.2022
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    218
    Упоминаний
    1 сообщений
    Цитата Сообщение от captain Посмотреть сообщение
    в Синодальном переводе есть своя прелесть. Часто не понятно о чем он говорит, но зато запоминающийся
    увы, много там неточностей

  10. #10
    Заслуженный ветеран Аватар для captain
    Регистрация
    25.04.2022
    Адрес
    Санкт-Петербург
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    11,600
    Записей в дневнике
    18
    Упоминаний
    18 сообщений
    Цитата Сообщение от Вечная жизнь Посмотреть сообщение
    увы, много там неточностей
    Некоторые, шутя называют его сильнодальним

  11. #11
    Опытный форумчанин Аватар для Вечная жизнь
    Регистрация
    15.11.2022
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    218
    Упоминаний
    1 сообщений
    Цитата Сообщение от captain Посмотреть сообщение
    Некоторые, шутя называют его сильнодальним
    И при этом есть такие сторонники этого перевода, которые утверждают, что он якобы единственный духовный перевод. При таком-то количестве неточностей? Не согласен категорически.

  12. #12
    Ветеран форума Аватар для Dakot
    Регистрация
    21.06.2022
    Адрес
    Дачная Роща
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    1,941
    Упоминаний
    1 сообщений
    Цитата Сообщение от Наблюдатель Посмотреть сообщение
    Как можно изучать Тексты Писания по Синодальному переводу? Нет ни иврите не в греческом такого слова и понятия как благодать! Откройте древнегреческий словарь и посмотрите как переводится слово "харин", однокоренное со словом "харис".

    Благосклонность дающая основание для принятия мер (т.е. быть "действующим"); "по этой причине", "ради" в пользу, для облегчения удовольствия.

    Если переводить правильно, то будет:

    Никакое гнилое слово да не исходит из уст ваших, а только доброе для назидания в вере, дабы оно доставляло приятное удовольствие слушающим. Имеется в виду, что это приятное слово не ласкающее слух, но подвигающее человека к правильному действию.
    Доставлять благодать и доставлять приятное удовольствие - это не одно и тоже.

    Синодальный вариант, в данном случае, делает упор больше на духовную составляющую.

  13. #13
    участник Аватар для Наблюдатель
    Регистрация
    30.04.2022
    Адрес
    Россия, Москва
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    2,188
    Упоминаний
    1 сообщений
    Цитата Сообщение от Dakot Посмотреть сообщение
    Доставлять благодать и доставлять приятное удовольствие - это не одно и тоже.

    Синодальный вариант, в данном случае, делает упор больше на духовную составляющую.
    Так вот и поясните, что такое благодать в библейском, а не в личном понимании?

    А разве когда человек угождает Богу он не испытывает при этом приятное удовольствие или такое словосочетание относится только к интиму и хорошей погоде? Разве слово "приятное" не может иметь библейскую коннотацию?

    Вы слово ПРИЯТНЫЙ исследуйте! Происходит от слова ПРИЯТЬ - взять, получить, принять.

  14. #14
    Ветеран форума Аватар для Dakot
    Регистрация
    21.06.2022
    Адрес
    Дачная Роща
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    1,941
    Упоминаний
    1 сообщений
    Цитата Сообщение от Наблюдатель Посмотреть сообщение
    Так вот и поясните, что такое благодать в библейском, а не в личном понимании?

    А разве когда человек угождает Богу он не испытывает при этом приятное удовольствие или такое словосочетание относится только к интиму и хорошей погоде?
    Разве слово "приятное" не может иметь библейскую коннотацию? ...
    Слово "приятное" может иметь библейскую коннотацию, но может и не иметь.
    С другой стороны, слово "благодать" всегда имеет библейскую (духовную) коннотацию.

  15. #15
    участник Аватар для Наблюдатель
    Регистрация
    30.04.2022
    Адрес
    Россия, Москва
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    2,188
    Упоминаний
    1 сообщений
    Цитата Сообщение от Dakot Посмотреть сообщение
    Слово "приятное" может иметь библейскую коннотацию, но может и не иметь.
    С другой стороны, слово "благодать" всегда имеет библейскую (духовную) коннотацию.
    Дело не в приятности или нет, хотя слово "приятный" - это то что ты принимаешь, а не то что принято сегодня понимать, давайте всё таки ближе к корням русского языка.

    Я Вас просил прояснить смысл слова "благодать"! Уверяю Вас, что Вы его понимаете совсем не так, как имел ввиду апостол Павел.
    Хотя бы поясните что само слово значит.

  16. #16
    Заслуженный ветеран Аватар для Семён Семёныч
    Регистрация
    22.03.2020
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    8,321
    Записей в дневнике
    8
    Упоминаний
    12 сообщений
    Цитата Сообщение от Наблюдатель Посмотреть сообщение
    Как можно изучать Тексты Писания по Синодальному переводу?
    В основном с благодарностью, ибо нет иного более точного перевода Библии чем Синодальный, полный логического объяснения слов и значений в отличии от алогичности всех иных переводов.

  17. #17
    Заслуженный ветеран Аватар для Семён Семёныч
    Регистрация
    22.03.2020
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    8,321
    Записей в дневнике
    8
    Упоминаний
    12 сообщений
    Цитата Сообщение от Наблюдатель Посмотреть сообщение

    Если переводить правильно, то будет:

    Никакое гнилое слово да не исходит из уст ваших, а только доброе для назидания в вере, дабы оно доставляло приятное удовольствие слушающим. Имеется в виду, что это приятное слово не ласкающее слух, но подвигающее человека к правильному действию.
    Вот что значит алогичный перевод, в котором надо ещё и истолковывать, что это значит "приятное удовольствие", когда в Синодальном это выражено одним словом.

  18. #18
    Заслуженный ветеран Аватар для Семён Семёныч
    Регистрация
    22.03.2020
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    8,321
    Записей в дневнике
    8
    Упоминаний
    12 сообщений
    Цитата Сообщение от captain Посмотреть сообщение
    Как вы понимаете слова приведенные ниже?
    Никакое гнилое слово да не исходит из уст ваших, а только доброе для назидания в вере, дабы оно доставляло благодать слушающим. (Еф.4:29)

    Что значит доставлять благодать?
    Сначала надо определить, какое слово считать гнилым, ложным словом, тогда узнаем и о том, как благодать Божья доставляется к сознанию слушающих через правду и истину Божью.

  19. #19
    Заслуженный ветеран Аватар для captain
    Регистрация
    25.04.2022
    Адрес
    Санкт-Петербург
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    11,600
    Записей в дневнике
    18
    Упоминаний
    18 сообщений
    Цитата Сообщение от Семён Посмотреть сообщение
    Сначала надо определить, какое слово считать гнилым, ложным словом, тогда узнаем...
    Определите

  20. #20
    Заслуженный ветеран Аватар для Алекс
    Регистрация
    30.04.2022
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    3,071
    Записей в дневнике
    5
    Упоминаний
    6 сообщений
    Цитата Сообщение от captain Посмотреть сообщение
    Как вы понимаете слова приведенные ниже?
    Никакое гнилое слово да не исходит из уст ваших, а только доброе для назидания в вере, дабы оно доставляло благодать слушающим. (Еф.4:29)

    Что значит доставлять благодать?
    "Доброе слово и кошке приятно"...
    Вот что значит.

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  
реклама на сайте
 
Powered by vBulletin®