Приветствуем вас на Христианском сайте и межконфессиональном форуме Богословие!

Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную

Христианский сайт и Межконфессиональный форум по Богословию

Страница 3 из 8 ПерваяПервая 1 2 3 4 5 6 7 8 ПоследняяПоследняя
Показано с 41 по 60 из 144

Тема: Книга Экклесиаста

  1. #41
    Заслуженный ветеран Аватар для Miriam
    Регистрация
    12.11.2022
    Адрес
    Санкт-Петербург
    Пол
    Женщина
    Сообщений
    5,769
    Упоминаний
    5 сообщений
    Цитата Сообщение от Espada Посмотреть сообщение
    Протоиерей Александр Мень был сторонником этой теории и в своем семитомнике о истории дохристианских религий довольно подробно и развернуто ее аргументирует.
    ну да, я сторонница Александра Меня.
    Часто слушаю его лекции и полностью согласна с тем,что Монотеизм первичен в истории человечества.

    "Дикари, - пишет один из ее сторонников, - встречаются только в нашем цивилизованном обществе, их порождает цивилизация" ."
    гениально!!!
    Что мы и видим сейчас.

    - - - - - Добавлено - - - - -

    Цитата Сообщение от Просто дед Посмотреть сообщение
    И сказал Соломон Богу: Ты сотворил Давиду, отцу моему, великую милость и поставил меня царём вместо него.

    2-я Паралипоменон 1:8
    Про Иисуса:

    Лк 1:32
    Он будет велик и наречется Сыном Всевышнего, и даст Ему Господь Бог престол Давида, отца Его;
    Люби свою веру,но не осуждай чужую.

  2. #42
    Опытный форумчанин
    Регистрация
    06.04.2023
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    191
    Упоминаний
    0 сообщений
    Цитата Сообщение от Miriam Посмотреть сообщение
    ну да, я сторонница Александра Меня.
    Часто слушаю его лекции и полностью согласна с тем,что Монотеизм первичен в истории человечества.

    [COLOR=#313333][FONT=&amp]гениально!!!
    Что мы и видим сейчас.

    - - - - - Добавлено - - - - -



    Про Иисуса:

    Лк 1:32
    Он будет велик и наречется Сыном Всевышнего, и даст Ему Господь Бог престол Давида, отца Его;
    Многие любят ересь и ни за что её не оставят так в ней и помрут.

  3. #43
    читатель
    Регистрация
    06.03.2023
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    1,241
    Упоминаний
    0 сообщений
    Цитата Сообщение от Miriam Посмотреть сообщение

    И почему все на Соломона уповают,какое-то религиозное поклонение.

    Соломон это что!
    Некоторые умники умудряются автором книги Иова назначить самого Иова. Им даже плевать на то, что Иов был не еврей, а потомок Исава, пятым от Авраама, то есть задолго даже до Моисея.
    Хорошо хоть моавитянке Руфь одноименную книгу еще не приписали, но я думаю по современным тенденциям это еще впереди.

  4. #44
    Заслуженный ветеран Аватар для Miriam
    Регистрация
    12.11.2022
    Адрес
    Санкт-Петербург
    Пол
    Женщина
    Сообщений
    5,769
    Упоминаний
    5 сообщений
    Цитата Сообщение от Espada Посмотреть сообщение
    Соломон это что!
    Некоторые умники умудряются автором книги Иова назначить самого Иова. Им даже плевать на то, что Иов был не еврей, а потомок Исава, пятым от Авраама, то есть задолго даже до Моисея.
    Хорошо хоть моавитянке Руфь одноименную книгу еще не приписали, но я думаю по современным тенденциям это еще впереди.
    как верно вы отметили!
    Бога для многих заменили конфессии и методички.
    Люди стали окаменелостями которые застыли в пласте внутри конфессионального обучения.

    да и не без клипового мышления,увы.....
    Даже не видят свои Богомерзкие привычки пытаться опровергать Библию Библией.
    Люби свою веру,но не осуждай чужую.

  5. #45
    читатель
    Регистрация
    06.03.2023
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    1,241
    Упоминаний
    0 сообщений
    Цитата Сообщение от Miriam Посмотреть сообщение
    как верно вы отметили!
    Бога для многих заменили конфессии и методички.
    Люди стали окаменелостями которые застыли в пласте внутри конфессионального обучения.

    да и не без клипового мышления,увы.....
    Даже не видят свои Богомерзкие привычки пытаться опровергать Библию Библией.
    Анекдот.

    Один умный дед решил погадать на Библии. Типа, вопрошу-ка я Бога. Открывает наугад Библию, тычет пальцем и читает "Иуда пошел и удавился". К чему бы, думает? Давай-ка еще раз попробую, может прояснится. Повторяет. Тычет пальцем и читает "Иди и ты поступай так же."

  6. #46
    Опытный форумчанин
    Регистрация
    06.04.2023
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    191
    Упоминаний
    0 сообщений
    Синодальный перевод

    подвизайтесь войти сквозь тесные врата, ибо, сказываю вам, многие поищут войти, и не возмогут.
    Евангелие от Луки 13:24

  7. #47
    Заслуженный ветеран Аватар для Miriam
    Регистрация
    12.11.2022
    Адрес
    Санкт-Петербург
    Пол
    Женщина
    Сообщений
    5,769
    Упоминаний
    5 сообщений
    Цитата Сообщение от Просто дед Посмотреть сообщение
    Синодальный перевод

    подвизайтесь войти сквозь тесные врата, ибо, сказываю вам, многие поищут войти, и не возмогут.
    Евангелие от Луки 13:24
    Ос 6:6
    Ибо Я милости хочу, а не жертвы, и Боговедения более, нежели всесожжений.
    Люби свою веру,но не осуждай чужую.

  8. #48
    Заслуженный ветеран Аватар для Heruvimos
    Регистрация
    06.05.2023
    Адрес
    Россия
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    2,276
    Записей в дневнике
    1
    Упоминаний
    12 сообщений
    Цитата Сообщение от Miriam Посмотреть сообщение
    возможно,но эти споры не разрешились установлением точной датировки.
    К тому же есть ещё лингвистические моменты в Книге Кохелет.
    К тому же вы сами сейчас предположили,что Книгу Кохелет не Соломон написал.

    Иов под Богом ходил и даже вызвал Бога на суд.

    А в Книге Экклесиаста что-то Богом не очень пахнет,если только в самом конце.

    13. Выслушаем сущность всего: бойся Бога и заповеди Его соблюдай, потому что в этом всё для человека;
    14. ибо всякое дело Бог приведет на суд, и все тайное, хорошо ли оно, или худо.
    (Екклесиаст 12:13,14).

    Как говорится бойся и терпи.

    ПС
    Да,но дело в том,что язык Книги не времен Соломона,там много греческих выражений,есть персеизмы,да и сам жанр поэмы не иудейский.
    Почитайте пожалуйста и можем продолжить разговор в соответствующей теме:

    https://teolog.club/showthread.php?1...81%D1%82%D0%B0

    А здесь у нас другая тема.
    Так что жду продолжения (если вам будет угодно) в теме про Экклесиаста.
    Я не предполагал такого (интересно как вы воспринимаете информацию), я допустил, что мы имеем дело с более поздней версией, прошедшей лингвистический фильтр, современный более позднему периоду.

  9. #49
    читатель
    Регистрация
    06.03.2023
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    1,241
    Упоминаний
    0 сообщений
    Цитата Сообщение от Heruvimos Посмотреть сообщение
    Я не предполагал такого (интересно как вы воспринимаете информацию), я допустил, что мы имеем дело с более поздней версией, прошедшей лингвистический фильтр, современный более позднему периоду.
    Оба-на! Прогресс налицо.
    Предвечная Небесная Тора, спущенная на веревочке, уже подвергается неким правкам.
    Так ведь после правки она перестает быть Небесной, вот какая загогулина получается.

  10. #50
    Заслуженный ветеран Аватар для Miriam
    Регистрация
    12.11.2022
    Адрес
    Санкт-Петербург
    Пол
    Женщина
    Сообщений
    5,769
    Упоминаний
    5 сообщений
    Цитата Сообщение от Heruvimos Посмотреть сообщение
    Я не предполагал такого (интересно как вы воспринимаете информацию), я допустил, что мы имеем дело с более поздней версией, прошедшей лингвистический фильтр, современный более позднему периоду.
    но ведь даже более позднюю версию писал не Соломон.... а неизвестно кто.
    И в результате даже не известно соответствует ли эта версия изначальной.
    Люби свою веру,но не осуждай чужую.

  11. #51
    читатель
    Регистрация
    06.03.2023
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    1,241
    Упоминаний
    0 сообщений
    Цитата Сообщение от Miriam Посмотреть сообщение
    но ведь даже более позднюю версию писал не Соломон.... а неизвестно кто.
    И в результате даже не известно соответствует ли эта версия изначальной.
    Исаго́гика (от греч. εισαγωγή – введение), традиционное название системы библейских дисциплин, которые методологически предшествуют *экзегезе. Впервые слово Исагогика употребил *Адриан Антиохийский (5 в.). В настоящее время более употребителен синоним Исагогики – «введение в Священное Писание». К Исагогике относятся вопросы *боговдохновенности Библии и *канона, *герменевтики и истории *переводов библейских; Исагогика сегодня также включает все виды *критики библейской (*литературную критику, *историко-литературную критику, или *«высокую» критику, *историческую критику, *текстуальную критику и др.), изучение данных библейской *археологии и материалов, связанных со *сравнительно-религиозным. изучением Библии. Все это в сумме составляет общую Исагогику, или общее введение в Священное Писание. Частная Исагогика рассматривает в основном те же вопросы, но в применении к отдельным священным книгам (*авторство, *датировка библейских книг, литературный *жанр, обстоятельства написания, историческая среда, состояние текста и т.д.). Исагогика неизбежно затрагивает и темы библейского *богословия.Основы святоотеческой Исагогики представлены в патристических *Синопсисах. В Средние века проблемами Исагогики занимались *Юнилий Африканский, *Кассиодор, *Гуго Сен-Викторский, *Николай Лиринский, *Ибн-Эзра. В эпоху Ренессанса труды по Исагогике были выпущены католиками С.Пагнинусом (1470–1536), *Сикстом Сиенским, *Каэтаном и протестантом *Карлштадтом. В 17–18 вв. Исагогику разрабатывали католики *Эстий, Р.*Симон, протестанты А.Ривет (1627), И.Г.Карпцов (18 в.), *Землер, *Гердер, И.*Айххорн.Наибольшее число общих исагогических трудов появилось за последние 150 лет. Из православных, кроме семинарских пособий, следует указать на работы епископа*Михаила (Лузина), *Карташева, *Юнгерова, П.Брациотиса, *Иоаннидиса, *Хаступиса; из католических – коллективное «Введение в Библию» под ред. *Робера и *Фейе (RFIB; Cazelles H., Introduction critique à l’Ancien Testament, P., 19733; есть англ. и нем. переводы), труды *Вигуру, *Харрингтона, *Грело, из протестантских – «Введение в Ветхий Завет» Артура Вайзера (Weiser A., Einleitung in das AT, Gött., 19635), труды *Борнкамма и *Кюммеля, *Марксена, *Хантера, *Айссфельдта, *Чайлдза (с очерком по истории Исагогики). В 1970 вышло 3-томное интерконфессион. «Введение в Библию» (на франц. языке), которое составили православные (еп.*Кассиан Безобразов, Брациотис, Н.Куломзин), католические (*Буамар, *Де Во), протестантские и иудаистские экзегеты. Обширный исагогический материал содержится в *словарях библейских, энциклопедиях и *атласах, в JBC и NCCS. За истекшие десятилетия в Исагогике произошли некоторые изменения, обусловленные новыми археологическими находками и богословскими исследованиями (см. статью *Новая исагогика). Свод данных по старой Исагогике Ветхого Завета содержит итоговый труд *Вигуру «Руководство к чтению и изучению Библии».Поскольку Исагогика имеет дело с древними текстами, которые не дошли до нас в виде автографов, она стоит перед многочисленными трудностями. «Понятны поэтому, – пишет русский библеист *Андреев, – грандиозные усилия целых столетий к накоплению средств обойти эти затруднения. Собирание рукописей, сопоставление вариантов, изучение переводов на человека непосвященного может производить угнетающее впечатление, как мелочное увлечение специалистов. И, однако, только этот муравьиный труд ведет к цели». Являясь наукой, использующей данные и методы других смежных дисциплин (*палеографии, источниковедения, *нумизматики, *сфрагистики и т.д.), православная Исагогика исходит из догмата о Писании как Слове Божьем. Следовательно, никакие выводы чисто научного характера не могут оспаривать церковного учения о боговдохновенности.

  12. #52
    Заслуженный ветеран Аватар для Miriam
    Регистрация
    12.11.2022
    Адрес
    Санкт-Петербург
    Пол
    Женщина
    Сообщений
    5,769
    Упоминаний
    5 сообщений
    Цитата Сообщение от Espada Посмотреть сообщение
    Следовательно, никакие выводы чисто научного характера не могут оспаривать церковного учения о боговдохновенности.
    если церковь признает Книгу Богодухновенной,то пусть книга такой и считается.
    но надо искать СМЫСЛЫ данной книги, а не пытаться одну книгу цитировать против другой,тоже Богодухновенной.
    Кроме того опасно делать учение из одной фразы и т.д.
    Люби свою веру,но не осуждай чужую.

  13. #53
    Заслуженный ветеран Аватар для Heruvimos
    Регистрация
    06.05.2023
    Адрес
    Россия
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    2,276
    Записей в дневнике
    1
    Упоминаний
    12 сообщений
    Цитата Сообщение от Miriam Посмотреть сообщение
    но ведь даже более позднюю версию писал не Соломон.... а неизвестно кто.
    И в результате даже не известно соответствует ли эта версия изначальной.
    Что значит писал? Ну например, синодальный перевод библии кто писал? И что мы в данном случае имеем ввиду: авторство, или адаптацию к языку?

  14. #54
    читатель
    Регистрация
    06.03.2023
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    1,241
    Упоминаний
    0 сообщений
    Цитата Сообщение от Heruvimos Посмотреть сообщение
    Что значит писал? Ну например, синодальный перевод библии кто писал?
    Сотрудники 4-х Духовных Академий. Московской, Петербургской, Киевской и Казанской.

  15. #55
    Заслуженный ветеран Аватар для Miriam
    Регистрация
    12.11.2022
    Адрес
    Санкт-Петербург
    Пол
    Женщина
    Сообщений
    5,769
    Упоминаний
    5 сообщений
    Цитата Сообщение от Heruvimos Посмотреть сообщение
    Что значит писал? Ну например, синодальный перевод библии кто писал? И что мы в данном случае имеем ввиду: авторство, или адаптацию к языку?
    Есть специальные исследования которые определяют подлинность манускриптов.
    Однако многие рукописи конечно подвергались изменениям по мере их переводов,редактирования.

    Например самый древний Танах датируется только 11-м веком н.э.
    Это так называемый Ленинградский кодекс
    - это наиболее древний список полностью сохранившегося текста Ветхого Завета на древнееврейском языке.
    И хотя существуют и значительно более древние рукописи, содержащие библейские книги или их фрагменты, ни одна из них не содержит
    Ветхий Заветполностью.
    Ленинградский кодекс считается одним из лучших вариантов масоретского текста. Рукопись была написана около
    1010 года по Рождеству Христову
    , вероятно, в Каире, и позже была продана в Дамаск. С середины XIX века она находится в Российской государственной публичной библиотеке им. Салтыкова-Щедрина в г. Санкт-Петербурге.

    По Ленинградскому кодексу были подготовлены многие авторитетные издания Танаха, в том числе Biblia Hebraica (BHK) (1937), Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS) (1977)

    Люби свою веру,но не осуждай чужую.

  16. #56
    Заслуженный ветеран Аватар для Miriam
    Регистрация
    12.11.2022
    Адрес
    Санкт-Петербург
    Пол
    Женщина
    Сообщений
    5,769
    Упоминаний
    5 сообщений
    Цитата Сообщение от Espada Посмотреть сообщение
    Сотрудники 4-х Духовных Академий. Московской, Петербургской, Киевской и Казанской.
    здесь конечно интересно знать какими источниками они пользовались.
    Первоначальные переводы конечно создавались с церковно-славянского языка.

    А вот при Александре Первом произошло знаковое событие:

    в Россию прибывает представитель Британского библейского общества Джон Паттерсон. И благодаря Александру I предложение об образования библейского общества в России получает неожиданную для англичанина самую горячую поддержку.

    Таким образом, 6 декабря 1812 года Александр I утверждает целесообразность открытия Санкт-Петербургского библейского общества. А 4 сентября 1814-го оно получает уже привычное нам название – Российское библейское общество. Его президентом становится князь А. Н. Голицын.

    Правда началась борьба за сохранение церковно-славянского наследия
    и 12 апреля 1826 года под влиянием графа А. А. Аракчеева и его единомышленников император Николай I своим указом приостанавливает деятельность общества на неопределенный срок.

    Больше 10-ти лет Библию переводили на русский по указке британцев.
    Правда потом, в результате закрытия общества,
    тираж только что отпечатанных переводов был сожжен в конце 1825 года на кирпичном заводе Александро-Невской Лавры.
    Но напечатанные за 10 лет Библии по кальке с Библии короля Иакова никуда не делись.

    Новый синодальный перевод создавался с церковно-славянского варианта и с Септуагинты.
    Потом большевики остановили печатание Библий вообще, а в 90-хх в Россию хлынули Библии из США.

    Таким образом Ветхий завет печатаются по Танаху (Ленинградский кодекс),а новый вполне может соответствовать Библии короля Иакова.
    Скажу только,что всё чаще начала заглядывать в церковно-славянский вариант,который
    является древним переводом, осуществлённым просветителями Кириллом и Мефодием в IX веке с древнегреческого перевода..



    Люби свою веру,но не осуждай чужую.

  17. #57
    Заслуженный ветеран Аватар для Heruvimos
    Регистрация
    06.05.2023
    Адрес
    Россия
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    2,276
    Записей в дневнике
    1
    Упоминаний
    12 сообщений
    Цитата Сообщение от Miriam Посмотреть сообщение
    Есть специальные исследования которые определяют подлинность манускриптов.
    Однако многие рукописи конечно подвергались изменениям по мере их переводов,редактирования.

    Например самый древний Танах датируется только 11-м веком н.э.
    Это так называемый Ленинградский кодекс
    - это наиболее древний список полностью сохранившегося текста Ветхого Завета на древнееврейском языке.
    И хотя существуют и значительно более древние рукописи, содержащие библейские книги или их фрагменты, ни одна из них не содержит
    Ветхий Заветполностью.
    Ленинградский кодекс считается одним из лучших вариантов масоретского текста. Рукопись была написана около
    1010 года по Рождеству Христову
    , вероятно, в Каире, и позже была продана в Дамаск. С середины XIX века она находится в Российской государственной публичной библиотеке им. Салтыкова-Щедрина в г. Санкт-Петербурге.

    По Ленинградскому кодексу были подготовлены многие авторитетные издания Танаха, в том числе Biblia Hebraica (BHK) (1937), Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS) (1977)

    То есть, в сухом остатке, утверждать, что исходный текст книги Екклесиаста писал не Соломон нельзя.

  18. #58
    читатель
    Регистрация
    06.03.2023
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    1,241
    Упоминаний
    0 сообщений
    Цитата Сообщение от Miriam Посмотреть сообщение
    здесь конечно интересно знать какими источниками они пользовались.
    Лень сейчас по своим талмудам сверяться, но по памяти, там солянка сборная. Переводчиков был целый коллектив, поэтому что касается Ветхого Завета, там использовали и Масору и Септуагинту.
    Или ты не про это, я толком не понял?

  19. #59
    Заслуженный ветеран Аватар для Miriam
    Регистрация
    12.11.2022
    Адрес
    Санкт-Петербург
    Пол
    Женщина
    Сообщений
    5,769
    Упоминаний
    5 сообщений
    Цитата Сообщение от Heruvimos Посмотреть сообщение
    То есть, в сухом остатке, утверждать, что исходный текст книги Екклесиаста писал не Соломон нельзя.
    ничего в нашем мире утверждать нельзя.
    Но тот вариант, который мы с вами читаем, не Соломон писал...а что он писал мы не знаем (если честно).
    У нас нет более древних рукописей чтобы сравнить.

    - - - - - Добавлено - - - - -

    Цитата Сообщение от Espada Посмотреть сообщение
    Лень сейчас по своим талмудам сверяться, но по памяти, там солянка сборная. Переводчиков был целый коллектив, поэтому что касается Ветхого Завета, там использовали и Масору и Септуагинту.
    Или ты не про это, я толком не понял?
    я про историю переводов Библии в России....см. дальше
    Люби свою веру,но не осуждай чужую.

  20. #60
    читатель
    Регистрация
    06.03.2023
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    1,241
    Упоминаний
    0 сообщений
    Цитата Сообщение от Miriam Посмотреть сообщение

    Скажу только,что всё чаще начала заглядывать в церковно-славянский вариант,который
    является древним переводом, осуществлённым просветителями Кириллом и Мефодием в IX веке с древнегреческого перевода..



    Ну там тоже неоднократно правили.

    Перево́ды Би́блии на церко́вно-славя́нский язы́к. Церковно-славянским языком принято называть один из диалектов старославянского языка, именуемого также староболгарским. Именно этот язык стал первым среди славянских языков, на который была переведена Библия, и поэтому он получил общеславянское распространение.Период рукописных изданий. Первыми переводчиками Библии на церковно-славянский язык были св.*Кирилл и Мефодий (9 в.), создатели славянской азбуки. Они переложили на славянский язык *«Евангелие апракос», «Апостол», Псалтирь и *Паремийник. Оригиналом для них служила *Септуагинта в *Лукиановой рецензии. Оставшиеся непереведенными части Библии перевели преемники просветителей. На Русь кирилло-мефодиевский перевод проник из Византии, вероятно, еще при равноапостольном князе Владимире. В 11 в. в Киеве уже была собрана большая библиотека, в которой, несомненно, имелись экземпляры Священного Писания. Одной из древнейших библейских рукописей на церковно-славянском языке является *Остромирово Евангелие (1056–57).Господство Золотой Орды нанесло огромный урон развитию духовного просвещения на Руси. Однако и в это время работа над Священным Писанием не прекращалась. В 14 в. свт.*Алексий Московский собственноручно переписал *извод (или перевод?) Нового Завета. К 15 в. относится редактура славянского перевода Пятикнижия, выполненная неизвестным лицом. Поправки в переводе «сделаны были человеком, знающим еврейский текст» (Н.*Астафьев). В допечатный период при переписывании в текст, естественно, проникали многочисленные ошибки и неточности. Постепенно церковно-славянская Библия все больше отдалялась от первоначальной, кирилло-мефодиевской. Так, некоторые книги *Геннадиевской Библии (1499) были переведены с *Вульгаты.Для исправления рукописей в 1518 в Москву по приглашению Великого князя Василия III прибыл прп *Максим Грек. Он не только произвел редактуру священных книг, но и сделал новый перевод Псалтири. Однако, вовлеченный в церковно-политическую борьбу своего времени, св. Максим подвергся суду и умер в заточении. Само же дело «справы» книг не было оставлено. В 1551 его санкционировал Стоглавый собор.Печатные издания Библии на церковно-славянском языке. Первой в России книгой, вышедшей из-под типографского станка, было Евангелие 1553–1554. Затем появился *«Апостол» диакона *Федорова и ряд изданий в западнорусском крае: заблудовские Евангелия и Псалтирь (1569–1570), львовский «Апостол» (1574), виленские Евангелие и Псалтирь (1575–1576). Трудами князя *Острожского и Федорова была издана церковно-славянская первопечатная Библия (см. статью *Острожская Библия). На этом издании основывалась «Московская Библия» 1663. Она готовилась по поручению царя Алексея Михайловича группой западно-русских ученых во главе с Епифанием Славинецким. Дело «было исполнено по-ученически плохо, представляя во всем точную перепечатку острожского издания» (*Евсеев). Переводчики сознавали все изъяны своего труда: не хватало хороших греческих рукописей и специалистов. Поэтому работа над переводом продолжалась.В 1685 из Италии были вызваны греческие монахи Иоанникий и Софроний Лихуды, основавшие московскую Славяно-греко-латинскую академию (предшественницу Московской Духовной академии). Софроний Лихуд предпринял новую редактуру перевода, а в 1712Петр I опубликовал указ о подготовке и издании церковно-славянской Библии. Кроме Софрония к работе была привлечена группа ученых: архим.*Феофилакт (Лопатинский), иером. Иаков (Блонницкий), монахи Феолог и Иосиф, Федор Поликарпов и Николай Семенов. Труд потребовал многих лет работы. Было переписано 10 томов исправленного текста. Эта Библия вышла в Москве в 1751 при царице Елизавете Петровне. Все изменения текста были оговорены, чтобы не смущать ревнителей древнего благочестия. Примечания составили целый том, почти равный самой Библии. 2-е издание этой «Петровско-Елизаветинской», или «Елизаветинской», Библии вышло в 1754 с дополнительными примечаниями на полях и гравюрами. Фактически все последующие издания церковно-славянской Библии (в т.ч. издание *Российского библейского общества 1816) повторяли этот перевод. Между тем он страдал рядом существенных недостатков, т.к. переводчики не придерживались определенной системы. Одни части Писания переводились с еврейского текста, другие – с греческой или латинской версий.Стремление точно передать структуру языка греческой Библии привело к невразумительности многих мест Писания. Поэтому в 20 в. была создана специальная комиссия с целью реконструировать древнейший славянский перевод (см. статью *Комиссия библейская русская). Были изучены сотни рукописей, составлены списки разночтений и сличены древнейшие манускрипты. Но после смерти Евсеева (1921) работа комиссии остановилась на подготовительной стадии. В какой-то мере ее дело продолжила группа специалистов при Ленинградской духовной академии (см. статью *Группа библейская).

    У церковно-славянского текста в принцип одно только есть преимущество. Сам язык по своей сути является калькой с греческого, включая все языковые конструкции присущие греческому. Так что отдельные моменты там бывает небезынтересно уточнять.

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  
Документ без названия
 
 
 
 
 
Powered by vBulletin®