Приветствуем вас на Христианском сайте и межконфессиональном форуме Богословие!

Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную

Христианский сайт и Межконфессиональный форум по Богословию

Страница 4 из 4 ПерваяПервая 1 2 3 4
Показано с 61 по 76 из 76

Тема: Один ли Бог во всех религиях?

  1. #61
    Опытный форумчанин
    Регистрация
    27.08.2023
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    519
    Упоминаний
    0 сообщений
    Цитата Сообщение от Мишаша Посмотреть сообщение
    Кирилл с Мефодием не переводили с греческого, а перемешивали славянские песни.
    И предъявите хоть какие нибудь доказательства или ссылки на источник этого психического бреда, но и вести диалог на русском, но Вы не внемлите здравому.
    Мишаша - вы дурак? Еще раз: берете славянскую Псалтырь Кирилла и Мефодия, потому, что в ней перемешаны только слова и строки, но смысл еще не утрачен, а в ваших "переводах" уже вывернуто все на выворот, и восстанавливаете рифму как здесь:
    Псалом 21:
    Бо'же, мой Бо'же, вонми' ми,
    вску'ю оста'вил еси' мя?
    Мои'х грехопаде'ний словеса'
    дале'че от моего' спасе'ния.
    Бо'же мой, воззову' во дни и в нощи',
    и мне в безу'мие не услы'шиши.

    Ми ся поруга'ша вси мя ви'дящии:
    он же есть червь, а не челове'к,
    челове'ков поноше'ние и люде'й уничиже'ние.
    Главо'ю покива'ша, устна'ми глаго'лаша:
    на Го'спода упова', eго' да изба'вит,
    eго' да спасе'т, я'ко eго' хо'щет.

    Ты Бог мой еси' от чре'ва Ма'тере Моея',
    яко исто'ргий еси' из чре'ва мя.
    От сосцу' ма'тере моея' упова'ние мое',
    от ложе'сн приве'ржен есмь к Тебе'.
    Яко близ скорбь, я'ко несть помога'яй ми,
    Ты от мене' да не отсту'пиши.

    Обыдо'ша мя тельцы' мно'зи,
    одержа'ша мя юнцы' ту'чнии,
    отверзо'ша на мя уста' своя',
    я'ко лев восхища'яй и рыка'яй.
    Излия'хся яко вода',
    и разсы'пашася вся ко'сти моя'.
    Кре'пость моя' я'ко скуде'ль изсше,
    и язы'к мой моему' горта'ни прильпе'.
    я'ко воск бысть се'рдце мое',
    та'яй чре'ва моего' посреде'.

    Я'ко обыдо'ша мя пси мно'зи,
    иско'лаша мои' ру'це и мои' но'зе.
    Сонм лука'вых одержа'ша мя,
    исчето'ша вся ко'сти моя',
    ти'и же смотри'ша и презре'ша мя,
    и жре'бий о мое'й оде'жди мета'ша,
    раздели'ша себе' ри'зы моя'.

    Ты же, Го'споди, по'мощь Твою' от мене' не удали',
    и вонми' на мое' заступле'ние,
    от уст льво'вых мя спаси',
    и от рог единоро'жь мое' смире'ние.
    Свое' лице' от мене' ниже' отврати'
    и изба'ви единоро'дную мою',
    мою' ду'шу от ору'жия и из руки' пе'сии
    И сме'рти в персть мя свел еси'.

    И'мя Твое' пове'м мое'й бра'тии,
    воспою' Тя посреде' це'ркве,
    все се'мя Иа'ковле, Его' просла'вите,
    Го'спода Боя'щиися, Его' восхвали'те,
    все се'мя Изра'илево от Него' же да убои'тся.

    Я'ко моли'твы ни'щаго не уничижи', ниже' негодова',
    егда' воззва'х к Нему', услы'ша мя,
    возда'м моли'твы моя',
    в це'ркви вели'цей Тебе' испове'мся,
    пред боя'щимися Его' от Тебе' моя' похвала'.

    Убо'зии ядя'т и насы'тятся,
    и восхва'лят Го'спода взыска'ющии Его':
    Ты же во Святе'м живе'ши, Изра'илева хвало'.
    На Тя упова'ша отцы' на'ши,
    упова'ша и изба'вил еси' я',
    бу'дут сердца' их в век ве'ка жива'.

    На Тя упова'ша, и не постыде'шася,
    я'ко есть Ца'рствие Госпо'дне, и Той облада'ет язы'ки.
    Ко Го'споду вси концы' земли',
    помяну'тся и обратя'тся,
    и вся оте'чествия язы'ки
    пред Ним покло'нятся.

    К Тебе' воззва'ша, и спасо'шася,
    вси ту'чнии земли' ядо'ша и поклони'шася.
    Не вси низходя'щии в зе'млю,
    пред Ним припаду'т.
    И душа' моя' живе'т тому',
    возвести'т Го'сподеви род гряду'щий.
    И се'мя мое' порабо'тает Ему',
    и лю'дем ро'ждшымся я'же Госпо'дь сотвори'
    возвестя'т Его' пра'вду.

    Сравните с напечатанной сегодняшней Псалтырью и искренне скажите: где оригинал? Там, где нет ни рифмы, ни связи и ни смысла, или там где это все присутствует?

  2. #62
    Опытный форумчанин
    Регистрация
    23.06.2023
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    305
    Упоминаний
    2 сообщений
    Цитата Сообщение от ладимир Посмотреть сообщение
    Мишаша - вы дурак?
    Дурак тот, кто на вопросы ответить не может.
    Если я на вопрос ответить не могу, то я дурак, а если Вы, то именно Вы.

    Вопросы по Вашим утверждениям, на которые Вы снова избегаете ответить, что:
    1) Христос славянского племени.
    2) Псалмы - это славянские песни.
    3) Откуда у славянского царя в предках мог оказаться еврей? Иаков - славянский царь.
    4) Вся еврейская нужда вывалена в нескладных псалмах, приписанных позже.
    5) Кирилл с Мефодием не переводили с греческого, а перемешивали славянские песни. А если это были славянские песни, то как они назывались и кто их сочинил перед тем, как им назваться псалмами Давида?

    Предъявите хоть какие нибудь доказательства или ссылки на источник этого психического бреда.

    Еще раз: берете славянскую Псалтырь Кирилла и Мефодия, потому, что в ней перемешаны только слова и строки, но смысл еще не утрачен, а в ваших "переводах" уже вывернуто все на выворот, и восстанавливаете рифму как здесь:
    Псалом 21:
    Бо'же, мой Бо'же, вонми' ми,
    вску'ю оста'вил еси' мя?
    Мои'х грехопаде'ний словеса' ... и мне в безу'мие не услы'шиши. .... Ему',
    и лю'дем ро'ждшымся я'же Госпо'дь сотвори'
    возвестя'т Его' пра'вду.

    Сравните с напечатанной сегодняшней Псалтырью и искренне скажите: где оригинал? Там, где нет ни рифмы, ни связи и ни смысла, или там где это все присутствует?
    Положа одну руку на сердце, а другую на лоб, искренне отвечаю: оригиналы псалмов на древнееврейском находится исключительно у евреев и у учёных, изучающих древние языки.

    Встречный вопрос: а Вы дурак? Какая рифма может быть при дословном переводе стихов?
    Если пытаться передавать рифму, то изначальный смысл страдает, если смысл, то рифма. Вы сами бы попробовали перевести любой стих с любого на русский, а потом свою дебильную чушь не пороли бы уже.

    Вы снова избегаете ответить на вопросы по Вашим утверждениям, что:

    1) Христос славянского племени.
    2) Псалмы - это славянские песни.
    3) Откуда у славянского царя в предках мог оказаться еврей? Иаков - славянский царь.
    4) Вся еврейская нужда вывалена в нескладных псалмах, приписанных позже.
    5) Кирилл с Мефодием не переводили с греческого, а перемешивали славянские песни. А если это были славянские песни, то как они назывались и кто их сочинил перед тем, как им назваться псалмами Давида?

    Предъявите хоть какие нибудь доказательства или ссылки на источник этого психического бреда, я же жду!

  3. #63
    Опытный форумчанин
    Регистрация
    27.08.2023
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    519
    Упоминаний
    0 сообщений
    Цитата Сообщение от Мишаша Посмотреть сообщение
    Какая рифма может быть при дословном переводе стихов?
    Если пытаться передавать рифму, то изначальный смысл страдает, если смысл, то рифма. Вы сами бы попробовали перевести любой стих с любого на русский, а потом свою дебильную чушь не пороли бы уже.
    Благодарю, увидел искреннего человека, сказавшего истину. Можете сами ее проверить на опыте: берете любое складное (имеющее рифму) иностранное стихотворение, переводите любым (например яндекс) переводчиком и пытаетесь из этих (только этих) слов восстановить рифму на русском (не меняя в этих словах ни буквы). Если у вас получится - покажите, если покажите, то сами опровергните вами сказанную истину.

    У меня получилось с псалмами, возьмем первые 2:
    Псалом 1 (якобы дословный перевод с греческого):
    1 Блаже́н муж, и́же не и́де на сове́т нечести́вых и на пути́ гре́шных не ста, и на седа́лищи губи́телей не се́де, 2 но в зако́не Госпо́дни во́ля eго́, и в зако́не Его́ поучи́тся день и нощь. 3 И бу́дет я́ко дре́во насажде́нное при исхо́дищих вод, е́же плод свой даст во вре́мя свое́, и лист eго́ не отпаде́т, и вся, ели́ка а́ще твори́т, успе́ет. 4 Не та́ко нечести́вии, не та́ко, но я́ко прах, eго́же возмета́ет ветр от лица́ земли́. 5 Сего́ ра́ди не воскре́снут нечести́вии на суд, ниже́ гре́шницы в сове́т пра́ведных. 6 Я́ко весть Госпо́дь путь пра́ведных, и путь нечести́вых поги́бнет.

    Псалом 1:
    Блаже'н муж и'же
    на сове'т нечести'вых не и'де
    и на пути' гре'шных не ста,
    на седа'лищи губи'телей не се'де,
    но в зако'не Госпо'дни eго' во'ля,
    и день и нощь поучи'тся в Его' зако'не.

    И бу'дет я'ко дре'во,
    насажде'нное при исхо'дищих вод,
    и е'же лист eго' не отпаде'т,
    и во вре'мя свое' даст свой плод,
    и ели'ка а'ще твори'т, вся успе'ет.

    Не та'ко нечести'вии,
    не та'ко,
    но от лица' земли',
    прах я'ко,
    ветр (eго') я'же возмета'ет.

    Сего' ра'ди не воскре'снут
    гре'шницы в пра'ведных сове'т,
    ниже' нечести'вии на суд.
    Я'ко путь пра'ведных Госпо'дь весть,
    и поги'бнет нечести'вых путь.

    Псалом 2 (якобы дословный перевод с греческого):
    1 Вску́ю шата́шася язы́цы, и лю́дие поучи́шася тще́тным? 2 Предста́ша ца́рие зе́мстии, и кня́зи собра́шася вку́пе на Го́спода и на Христа́ Его́. 3 Расто́ргнем у́зы их и отве́ржем от нас и́го их. 4 Живы́й на Небесе́х посмее́тся им, и Госпо́дь поруга́ется им. 5 Тогда́ возглаго́лет к ним гне́вом свои́м и я́ростию Свое́ю смяте́т я́. 6 Аз же поста́влен есмь Царь от Него́ над Сио́ном, горо́ю свято́ю Его́, 7 возвеща́яй повеле́ние Госпо́дне. Госпо́дь рече́ ко Мне: Сын Мой еси́ Ты, Аз днесь роди́х Тя. 8 Проси́ от Мене́, и дам Ти язы́ки достоя́ние Твое́, и одержа́ние Твое́ концы́ земли́. 9 Упасе́ши я́ жезло́м желе́зным, я́ко сосу́ды скуде́льничи сокруши́ши я́. 10 И ны́не, ца́рие, разуме́йте, накажи́теся вси судя́щии земли́. 11 Рабо́тайте Го́сподеви со стра́хом и ра́дуйтеся Ему́ с тре́петом. 12 Приими́те наказа́ние, да не когда́ прогне́вается Госпо́дь и поги́бнете от пути́ пра́веднаго, егда́ возгори́тся вско́ре я́рость Его́. Блаже́ни вси наде́ющиися Нань.

    Псалом 2:

    Вску'ю язы'цы шата'шася,
    и лю'дие тще'тным поучи'шася?
    Ца'рие зе'мстии и кня'зи предста'ша,
    вку'пе собра'шася на Го'спода и на Христа' Его':
    расто'ргнем их у'зы и от нас отве'ржем их и'го.

    Госпо'дь тогда' им посмее'тся,
    к ним гне'вом свои'м возглаго'лет,
    и Живы'й на Небесе'х им поруга'ется
    и я'ростию Свое'ю я смяте'т.

    Аз есмь Царь поста'влен же от Него'
    над Сия'ном, горо'ю свято'ю Его'.
    Госпо'дь рече' ко Мне: возвеща'яй Госпо'дне повеле'ние:
    Аз роди'х Тя днесь, Мой Сын Ты еси', от Мене' проси',

    и дам Ти язы'ки - Твое' достоя'ние,
    и Твое' одержа'ние - концы' земли'.
    Я желе'зным жезло'м упасе'ши,
    я'ко сосу'ды скуде'льничи сокруши'ши я.

    И ны́не, ца́рие, разуме́йте,
    вси судя́щии земли́ накажи́теся:
    со стра́хом Го́сподеви рабо́тайте
    и с тре́петом Ему́ ра́дуйтеся,
    приими́те наказа́ние,
    да не прогне́вается Госпо́дь, когда́
    вско́ре я́рость Его́ возгори́тся егда́,
    и поги́бнете от пра́веднаго пути́.
    Блаже́ни Нань наде́ющиися вси.

    В данном случае ситуация еще более парадоксальная, т.к. по вашему оригиналы на еврейском, т.е. нескладный перевод с еврейского на греческий сам собою сложился с складный славянский перевод без потери смысла.

    А теперь скажите: что вы называете дебильной чушью?

  4. #64
    Заслуженный ветеран Аватар для Miriam
    Регистрация
    12.11.2022
    Адрес
    Санкт-Петербург
    Пол
    Женщина
    Сообщений
    5,900
    Упоминаний
    5 сообщений
    Цитата Сообщение от ладимир Посмотреть сообщение

    В данном случае ситуация еще более парадоксальная, т.к. по вашему оригиналы на еврейском, т.е. нескладный перевод с еврейского на греческий сам собою сложился с складный славянский перевод без потери смысла.

    А теперь скажите: что вы называете дебильной чушью?
    да вы с русского на русский переводите.....а ваш первоначальный текст был на греческом.
    Вы попробуйте с иврита так перевести.

    Например во вариант перевода на русский иудеями:


    1. Славен человек, который на совет преступников не ходил, на путь грешников не вставал, и в собрании глумливых не сидел;
    2. Только к закону Господа его влечение, и о законе Его размышляет он день и ночь!
    3. Будет он как дерево, посаженное у разлива вод, которое вовремя приносит плоды, и листва которого не вянет: во всем, что ни станет он делать, преуспеет.
    4. Не так преступники! Они как мякина, уносимая ветром.
    5. Преступники поделом не устоят на суде, грешники - в общине праведников.
    6. Ибо Господь признает путь праведников, а путь преступников ведет к погибели.

    Ясно и тут видна адаптация к русскому языку,потому что первое слово в Псалме дословно переводится как "блаженный"

    Люби свою веру,но не осуждай чужую.

  5. #65
    Опытный форумчанин
    Регистрация
    27.08.2023
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    519
    Упоминаний
    0 сообщений
    Цитата Сообщение от Miriam Посмотреть сообщение
    да вы с русского на русский переводите.....а ваш первоначальный текст был на греческом. Вы попробуйте с иврита так перевести.
    Здравствуйте, Мириам, я вообще здесь ничего не переводил: с еврейского на греческий - вы лучше меня знаете кто, а с греческого на славянский - Кирилл с Мефодием. И все эти переводы заявлены как боговдохновенные.

  6. #66
    Заслуженный ветеран Аватар для Miriam
    Регистрация
    12.11.2022
    Адрес
    Санкт-Петербург
    Пол
    Женщина
    Сообщений
    5,900
    Упоминаний
    5 сообщений
    Цитата Сообщение от ладимир Посмотреть сообщение
    Здравствуйте, Мириам, я вообще здесь ничего не переводил: с еврейского на греческий - вы лучше меня знаете кто, а с греческого на славянский - Кирилл с Мефодием. И все эти переводы заявлены как боговдохновенные.
    правильно, а на греческий переводили с др. еврейского.
    И каждый перевод это адаптация текстов на другой язык.
    Люби свою веру,но не осуждай чужую.

  7. #67
    Опытный форумчанин
    Регистрация
    27.08.2023
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    519
    Упоминаний
    0 сообщений
    Цитата Сообщение от Miriam Посмотреть сообщение
    правильно, а на греческий переводили с др. еврейского.
    И каждый перевод это адаптация текстов на другой язык.
    Да, а луна, она такая... круглая.
    Уже отметили? C Новым Годом!

  8. #68
    Опытный форумчанин Аватар для Елена П.
    Регистрация
    26.10.2023
    Адрес
    Москва, Россия
    Пол
    Женщина
    Сообщений
    144
    Упоминаний
    1 сообщений
    Цитата Сообщение от Vardan Посмотреть сообщение
    По теме

    Конечно, все религии исповедуют Бога особенно, у каждой религии есть свои особенности, даже в одной и той же религии - понимание у разных людей может быть разным, и ничего удивительного, ведь речь идёт о мире духовном, о котором мы можем знать только лишь по откровениям, которых Сам Бог и даёт людям в Св. Писании и опыте Церкви (что очень важно, и игнорировать сию важность очень не умно). Наиболее полным откровением и истинным знанием обладает Христианское Учение, и Восточных Церквей в частности (как показывает практика и мой личный опыт).

    Но, если поставить вопрос иначе: перед одним ли Богом предстанут люди на Суд? перед одним ли Богом ходят все люди?
    (конечно, в такой постановке вопроса - ответ всего лишь один)
    Про жирное: конечно, перед одним. Потому что Бог один. Но многим вот нравится "творить себе богов" и жить сказкой, что все будет так, как они хотят / планируют (даже и в загробном мире, да да,и такие перлы выдаются частенько). И это трагедия таки людей - считать, что мир по завету предателя-Макаревича обязан прогибаться под них.
    Еще вчера все мои невзгоды казались мне такими далекими... (с). Битлз.

  9. #69
    веб-мастер портала Аватар для Vardan
    Регистрация
    10.03.2020
    Адрес
    путешественник
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    6,017
    Записей в дневнике
    16
    Упоминаний
    29 сообщений
    Цитата Сообщение от Елена П. Посмотреть сообщение
    Перед одним. Потому что Бог один.
    Понимание этого - должно помогать более добрее относиться ко всем людям, говорить им о учении Христа и Церкви, о Божьем Спасении для людей.


    Цитата Сообщение от Елена П. Посмотреть сообщение
    Но многим вот нравится "творить себе богов" и жить сказкой, что все будет так, как они хотят / планируют (даже и в загробном мире, да да,и такие перлы выдаются частенько). И это трагедия ...
    Действительно, и к сожалению, трагедии случаются часто...

    Цитата Сообщение от Елена П. Посмотреть сообщение
    ...по завету Макаревича...
    Давайте не будем переходить к политике.

    Видимо, раньше нравилась группа "Машина Времени"?

  10. #70
    Опытный форумчанин Аватар для Елена П.
    Регистрация
    26.10.2023
    Адрес
    Москва, Россия
    Пол
    Женщина
    Сообщений
    144
    Упоминаний
    1 сообщений
    Цитата Сообщение от Vardan Посмотреть сообщение
    Понимание этого - должно помогать более добрее относиться ко всем людям, говорить им о учении Христа и Церкви, о Божьем Спасении для людей.
    Действительно, и к сожалению, трагедии случаются часто...
    Давайте не будем переходить к политике.
    Видимо, раньше нравилась группа "Машина Времени"?
    Об учении Христа - только когда сами спросят. Иначе точно НЕ надо.
    Про политику ОК. "Машина" никогда не нравилась. Моё вечное это Queen и Joe Cocker. Не русское, но поклонник всю жизнь.
    Еще вчера все мои невзгоды казались мне такими далекими... (с). Битлз.

  11. #71
    веб-мастер портала Аватар для Vardan
    Регистрация
    10.03.2020
    Адрес
    путешественник
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    6,017
    Записей в дневнике
    16
    Упоминаний
    29 сообщений
    Цитата Сообщение от Елена П. Посмотреть сообщение
    Об учении Христа - только когда сами спросят. Иначе точно НЕ надо.
    Точки зрения мужчины и женщины - могут отличаться на некоторые вопросы, и данная деятельность больше подходит мужчинам.
    Но и проповедь может быть разная. В интернете, например.
    И реально, я часто старался говорить людям о Христе, и даже в очень опасных ситуациях.


    Цитата Сообщение от Елена П. Посмотреть сообщение
    "Машина" никогда не нравилась. Моё вечное это Queen и Joe Cocker. Не русское, но поклонник всю жизнь.
    Значит, рок-музыка. Список сильно укорочен, скорее всего.

  12. #72
    Опытный форумчанин
    Регистрация
    23.06.2023
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    305
    Упоминаний
    2 сообщений
    Цитата Сообщение от ладимир Посмотреть сообщение
    Благодарю, увидел искреннего человека, сказавшего истину. Можете сами ее проверить на опыте: берете любое складное (имеющее рифму) иностранное стихотворение, переводите любым (например яндекс) переводчиком и пытаетесь из этих (только этих) слов восстановить рифму на русском (не меняя в этих словах ни буквы). Если у вас получится - покажите, если покажите, то сами опровергните вами сказанную истину.

    У меня получилось с псалмами, возьмем первые 2:
    .....

    В данном случае ситуация еще более парадоксальная, т.к. по вашему оригиналы на еврейском, т.е. нескладный перевод с еврейского на греческий сам собою сложился с складный славянский перевод без потери смысла.

    А теперь скажите: что вы называете дебильной чушью?[/SIZE]
    Дебильной чушью я называю диалог с Вами.

    Вы мне разве стихи постоянно приводите? Нет, перевод еврейских стихов. Где рифма-то в Ваших украинских псалмах?
    Может, Вы ещё и про «Божественную комедию» скажете, что эту поэму русский Данте Алигьери написал, потому что складные стихи?
    Покажите мне, дураку, рифму, но лучше сначала на вопросы ответьте, а то уже неприлично долго тянете.
    Напоминаю Ваши утверждения, что:

    1) Христос славянского племени.
    2) Псалмы - это славянские песни.
    3) Откуда у славянского царя в предках мог оказаться еврей? Иаков - славянский царь.
    4) Вся еврейская нужда вывалена в нескладных псалмах, приписанных позже.
    5) Кирилл с Мефодием не переводили с греческого, а перемешивали славянские песни. А если это были славянские песни, то как они назывались и кто их сочинил перед тем, как им назваться псалмами Давида?

    Предъявите хоть какие нибудь доказательства или ссылки на источник этого психического бреда, я же жду!
    Последний раз редактировалось Мишаша; 25.12.2023 в 16:33.

  13. #73
    Опытный форумчанин
    Регистрация
    27.08.2023
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    519
    Упоминаний
    0 сообщений
    Цитата Сообщение от Мишаша Посмотреть сообщение
    Вы мне разве стихи постоянно приводите? Нет, перевод еврейских стихов. Где рифма-то в Ваших украинских псалмах?
    Вы не видите рифмы в славянских псалмах? Только по понедельникам лукавите или по жизни?
    Давайте ваши еврейские "стихи" в русской транскрипции, попробуем там отыскать рифму.

    Кирилл с Мефодием переводили с нескладного греческого ДОСЛОВНО. А вот ваши слова:"Какая рифма может быть при дословном переводе стихов? Если пытаться передавать рифму, то изначальный смысл страдает, если смысл, то рифма. Вы сами бы попробовали перевести любой стих с любого на русский, а потом свою дебильную чушь не пороли бы уже."

    Мишаша, в данном случае дебил - вы.

  14. #74
    Опытный форумчанин
    Регистрация
    23.06.2023
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    305
    Упоминаний
    2 сообщений
    Цитата Сообщение от ладимир Посмотреть сообщение
    Вы не видите рифмы в славянских псалмах? Только по понедельникам лукавите или по жизни?
    Давайте ваши еврейские "стихи" в русской транскрипции, попробуем там отыскать рифму.
    ....
    Мишаша, в данном случае дебил - вы.
    Перевод не в стихотворной форме.
    Я же Вас просил ответить на вопрос по стихам. Ответ бы разъяснил вопрос. Вы ответили? Нет. Почему?
    Потому что на самом деле дебил тот, кто на вопросы не может ответить.
    Напоминаю Ваши утверждения, что:

    1) Христос славянского племени.
    2) Псалмы - это славянские песни.
    3) Откуда у славянского царя в предках мог оказаться еврей? Иаков - славянский царь.
    4) Вся еврейская нужда вывалена в нескладных псалмах, приписанных позже.
    5) Кирилл с Мефодием не переводили с греческого, а перемешивали славянские песни. А если это были славянские песни, то как они назывались и кто их сочинил перед тем, как им назваться псалмами Давида?

    Предъявите хоть какие нибудь доказательства или ссылки на источник этого психического бреда, я же жду!

    Всё просто: Вы или отвечаете на вопросы или оказываетесь умственно неспособными на это.
    А дебил, ну конечно, я.

  15. #75
    Опытный форумчанин
    Регистрация
    27.08.2023
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    519
    Упоминаний
    0 сообщений
    Цитата Сообщение от Мишаша Посмотреть сообщение
    Перевод не в стихотворной форме.
    Я же Вас просил ответить на вопрос по стихам. Ответ бы разъяснил вопрос. Вы ответили? Нет. Почему?
    Потому что на самом деле дебил тот, кто на вопросы не может ответить.
    Напоминаю Ваши утверждения, что:

    1) Христос славянского племени.
    2) Псалмы - это славянские песни.
    3) Откуда у славянского царя в предках мог оказаться еврей? Иаков - славянский царь.
    4) Вся еврейская нужда вывалена в нескладных псалмах, приписанных позже.
    5) Кирилл с Мефодием не переводили с греческого, а перемешивали славянские песни. А если это были славянские песни, то как они назывались и кто их сочинил перед тем, как им назваться псалмами Давида?

    Предъявите хоть какие нибудь доказательства или ссылки на источник этого психического бреда, я же жду!

    Всё просто: Вы или отвечаете на вопросы или оказываетесь умственно неспособными на это.
    А дебил, ну конечно, я.
    Где песня?
    псалом 1: Ашрей hоиш ашер лой hолах баацас решоим, уведерех хатоим лой омод, увемойшав лейцим лой йошав: Ки им бесойрас Адой-ной хефцой, увесойросой йеhеге йоймом волойло: Веhойо кеэйц шосул ал палгей моим, ашер пирьой йитейн беитой, веолейhу лой йибойл, ве-хол ашер йаасе йацлиах: Лой хейн hорэшоим, ки им кемойц ашер тидфену руах: Ал кейн лой йокуму решоим бамишпот, вахатоим баадас. цадиким: Ки йойдеа Адой-ной дерех цадиким, ведерех решоим тойвейд.

  16. #76
    Опытный форумчанин
    Регистрация
    23.06.2023
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    305
    Упоминаний
    2 сообщений
    Цитата Сообщение от ладимир Посмотреть сообщение
    Где песня?
    псалом 1: Ашрей hоиш .....: ...: Ки йойдеа Адой-ной дерех цадиким, ведерех решоим тойвейд.
    Где ответы на вопросы по Вашим утверждениям, что:

    1) Христос славянского племени.
    2) Псалмы - это славянские песни.
    3) Откуда у славянского царя в предках мог оказаться еврей? Иаков - славянский царь.
    4) Вся еврейская нужда вывалена в нескладных псалмах, приписанных позже.
    5) Кирилл с Мефодием не переводили с греческого, а перемешивали славянские песни. А если это были славянские песни, то как они назывались и кто их сочинил перед тем, как им назваться псалмами Давида?

    Предъявите хоть какие нибудь доказательства или ссылки на источник этого психического бреда, я же жду!

Страница 4 из 4 ПерваяПервая 1 2 3 4

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  
реклама на сайте
 
Powered by vBulletin®