Приветствуем вас на Христианском сайте и межконфессиональном форуме Богословие!

Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную

Христианский сайт и Межконфессиональный форум по Богословию

Страница 2 из 2 ПерваяПервая 1 2
Показано с 21 по 40 из 40

Тема: Сколько нового в Библии?

  1. #21
    Заслуженный ветеран Аватар для Житель
    Регистрация
    23.10.2023
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    2,424
    Упоминаний
    0 сообщений
    Цитата Сообщение от Тимофей-64 Посмотреть сообщение
    Вы правы.
    И чтобы понять слова, относящиеся к древнему тексту, приходится искать значения слов столь же древние, то есть исконные.
    По милости Божией у нас сохранился церковно-славянский язык. Это - эталон славянского языка времен первых переводов Библии. И слова в нем в целом понятны, комментарии требуются незначительные.
    По этому эталону можно:
    - выделить коренные славянские слова и корни на момент Х века,
    - отличить их от заимствований,
    - понять их смысл и динамику его развития.
    - выяснить слова, заимствованные тогда и впоследствии. Главное: просеять тюркизмы, татарщину. Это - самый большой пласт в русском языке, англицизмов-галлицизмов и латыни - меньше!
    Я все же не понимаю как может старославянский язык, влиять на к примеру Синодальный перевод. Во все времена Писания переводили на тот язык, который был понятен народу. Вы считает что для изучения Писания, необходим испорченный телефон. Что я имею ввиду, а то что перевод Синодальный не имеет нужды в поправке словами из старославянского языка, так как, в наше время этот язык устаревший и считается уже незнакомым наречием. Для чего Церковь использует непонятный язык, для своих прихожан, не проще это делать на понятном языке?
    Бог есть любовь, любовь не мыслит зла.

  2. #22
    Заслуженный ветеран Аватар для Житель
    Регистрация
    23.10.2023
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    2,424
    Упоминаний
    0 сообщений
    Цитата Сообщение от Павел Посмотреть сообщение
    В Синодальном переводе Вы можете и найти слова типа таргетированной ошибки))) Там ребята не заморачивались, писали на народной "фени".
    Есть парадокс - в упрощении возникает сложность.
    Приведите пример где возникает сложность от того, что перевод был осуществлён на понятном языке. Приведенный вами отрывок, несет абсолютно одинаковый смысл, что на стром, что на современном языках.
    Бог есть любовь, любовь не мыслит зла.

  3. #23
    Заслуженный ветеран
    Регистрация
    16.06.2023
    Адрес
    Новгородская область
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    3,016
    Упоминаний
    4 сообщений
    Цитата Сообщение от Житель Посмотреть сообщение
    Там нет путаницы, там есть конкретный пример того, что "соблюсти" и "исполнить" разные значения в Писании. .
    Ровно это я Вам и написал
    Экуменизм - штука страшная. Страшнее только антиэкуменизм.

  4. #24
    Заслуженный ветеран
    Регистрация
    16.06.2023
    Адрес
    Новгородская область
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    3,016
    Упоминаний
    4 сообщений
    Цитата Сообщение от Житель Посмотреть сообщение
    1. Я все же не понимаю как может старославянский язык, влиять на к примеру Синодальный перевод. Во все времена Писания переводили на тот язык, который был понятен народу.
    2. Вы считает что для изучения Писания, необходим испорченный телефон. Что я имею ввиду, а то что перевод Синодальный не имеет нужды в поправке словами из старославянского языка, так как, в наше время этот язык устаревший и считается уже незнакомым наречием. Для чего Церковь использует непонятный язык, для своих прихожан, не проще это делать на понятном языке?
    1. Ну это Вы не понимаете....
    ЦСЯ очень сильно повлиял на Синодальный перевод.
    В 1870-х годах именно простые люди на память помнили массу цитат из Славянской Библии, лучше и легче читали часословы и Псалтири на славянском языке, чем на языке Пушкина. Вот этот факт Вам нужно осознать.
    И соответственно, составители Синодального этот факт учитывали. Не все славянские конструкции они вообще подвергли переводу. Оставили звательные падежи кое-где: Отче, Господи и др. В других местах проигнорировали, что и смысл славянского слова кое-где ОТПЛЫЛ в современном им языке.
    Потому библеисты и говорят, что местами и синодальный перевод кое-где устарел. как и сам язык.
    Увы, мы не на языке Пушкина сейчас разговариваем. Увы.

    2. Глупости на меня не навешивайте, пожалуйста.
    Если Вы желаете понимать переводы. то обращение ВСПЯТЬ за смыслами слова - это вещь ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ.
    Если Вам достаточно составить общее представление. - ну, возьмите ЛЮБОЙ перевод, какой хотите. Для поверхностного ознакомления Вам хватит.
    Для сравнения же переводов между собой. особенно сделанных в разное время. - языком НАДО ВЛАДЕТЬ.

    Для того, чтобы разбираться поглубже в учении Церкви невозможно ограничиться катехизисом. Нужно знать историю церкви. историю арианских споров, например.
    Для получения свидетельства об окончании воскресной школы этого не требуется.
    Экуменизм - штука страшная. Страшнее только антиэкуменизм.

  5. #25
    Заслуженный ветеран Аватар для Житель
    Регистрация
    23.10.2023
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    2,424
    Упоминаний
    0 сообщений
    Цитата Сообщение от Тимофей-64 Посмотреть сообщение
    Для сравнения же переводов между собой. особенно сделанных в разное время. - языком НАДО ВЛАДЕТЬ.
    Каким надо владеть языком, с которого осуществляют перевод или тот, который однажды был переведен с оригинала? Учитывать надо кто переводил, и каким богатым опытом обладали переводчики? То что перевод осуществлялся не на старорусский язык, тоже надо учитывать или это можно пропустить? Старославянский язык ни как не родственный язык русскому языку. Не знаю, с чего такое стремление к старославянскому.
    Знаете во что Церковь вогнало общество, в то что закон Моисея можно было исполнить, а закон христианской церкви в принципе не исполнить никогда. В этом беда закона который употребляют незаконно. Не создавайте законов, которые не можете исполнить.
    Бог есть любовь, любовь не мыслит зла.

  6. #26
    Опытный форумчанин
    Регистрация
    15.01.2023
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    118
    Упоминаний
    1 сообщений
    Цитата Сообщение от Житель Посмотреть сообщение
    Приведите пример где возникает сложность от того, что перевод был осуществлён на понятном языке. Приведенный вами отрывок, несет абсолютно одинаковый смысл, что на стром, что на современном языках.
    Дело не понятном языке, дело в глубине смыслов.
    Пример: в программировании очень часто используют термин ошибка-баг, попробуйте не использовать этот термин, да, увеличиться время восприятия тог или иного процесса, но одновременно увеличиться глубина восприятия и понимания сути происходящего!

  7. #27
    Заслуженный ветеран Аватар для Diogen
    Регистрация
    20.03.2020
    Адрес
    Израиль
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    2,373
    Упоминаний
    14 сообщений
    И угодно было это предложение всему собранию; и избрали ... их поставили перед Апостолами, и [сии], помолившись, возложили на них руки.
    (Деян.6:5,6)
    Посмотрите кто возложил руки на диаконов.
    По синодальному - апостолы. Без добавленного слова подлежащим становится "всё собрание".

    Выбранный вариант будет говорить о переводчике больше, чем о тексте.
    Любите евреев, какие есть, потому что других евреев у меня для вас нет.

  8. 1 пользователь сказал cпасибо Diogen за это полезное сообщение::


  9. #28
    Заслуженный ветеран Аватар для Житель
    Регистрация
    23.10.2023
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    2,424
    Упоминаний
    0 сообщений
    Цитата Сообщение от Павел Посмотреть сообщение
    Дело не понятном языке, дело в глубине смыслов.
    Пример: в программировании очень часто используют термин ошибка-баг, попробуйте не использовать этот термин, да, увеличиться время восприятия тог или иного процесса, но одновременно увеличиться глубина восприятия и понимания сути происходящего!
    Допустим ваш вариант. Что конкретно изменилось в тексте, который привели вы, ну или какой другой текст приведите, где смысл Синодального перевода меняет смысл Писания.
    Бог есть любовь, любовь не мыслит зла.

  10. #29
    Опытный форумчанин
    Регистрация
    15.01.2023
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    118
    Упоминаний
    1 сообщений
    Цитата Сообщение от Житель Посмотреть сообщение
    Допустим ваш вариант. Что конкретно изменилось в тексте, который привели вы, ну или какой другой текст приведите, где смысл Синодального перевода меняет смысл Писания.
    Синодальный перевод упрощает смысл, иногда до абсурда.
    Например: Бог Отец - это абсолютно непознанное. Есть Он же - Святой Дух. Что делает Синодальный перевод в Иоанна 4:24: Бог есть дух.
    В ЦСЯ Дух есть Бог! Говорится о Святом Духе, второй ипостаси Единого Бога.
    И таких упрощений масса!
    Но если Вы из "южносеверной конгрегации евангелистов", то Вам без разницы туда-сюда, смысл пастор расскажет в воскресенье(

  11. #30
    Заслуженный ветеран Аватар для Житель
    Регистрация
    23.10.2023
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    2,424
    Упоминаний
    0 сообщений
    Цитата Сообщение от Павел Посмотреть сообщение
    Синодальный перевод упрощает смысл, иногда до абсурда.
    Ну понятно в чем дело. Незнание Писания не снимает недопонимания.
    Все что вы перечислили даже не тянет на кол, если вы изучали Писание по прицепу "Синодальный перевод доводит до абсурда".
    Предлагаю рассмотреть ваши рассуждения.

    Например: Бог Отец - это абсолютно непознанное. Есть Он же - Святой Дух. Что делает Синодальный перевод в Иоанна 4:24: Бог есть дух.
    Бог Отец познаваем через Сына, нас этому учит Синодальный перевод.
    Все предано Мне Отцем Моим, и никто не знает Сына, кроме Отца; и Отца не знает никто, кроме Сына, и кому Сын хочет открыть.(Матф.11:27)
    Если вы нашли в других переводах что Отец непознанное, можете отложить их подальше, пусть пылятся. То что у Иоанна написано, не что иное как подтверждение того, что Бог не человек, а дух. О чем это говорит для понимающих, а то что Бог один и Он не человек. Все остальное ересь, которая не преподавалась Апостолами, даже если утверждено законом обретённых лиц.

    В ЦСЯ Дух есть Бог! Говорится о Святом Духе, второй ипостаси Единого Бога.
    Разве такой смысл перевода, каким вы привели его? Приведите его, что то мне с трудом вериться что, такая грубая ошибка как "Дух есть Бог" вообще возможна была в принципе. Вы скорей что то напутали. Теперь о Духе Святом. Дух Святой ни что иное как Сын Божий под средством Которого мы познаем Отца Небесного. Так или иначе любое действие Сына прославляющие Отца есть Дух Святой. Пока не прославляется Дух Отца, вы не можете знать о Нем ничего.
    Привожу пример из Писания;
    Ибо блудодействовала мать их и осрамила себя зачавшая их; ибо говорила: "пойду за любовниками моими, которые дают мне хлеб и воду, шерсть и лен, елей и напитки".
    А не знала она, что Я, Я давал ей хлеб и вино и елей и умножил у нее серебро и золото, из которого сделали истукана Ваала. (Осия2:5-8)

    Как видите в неведении невозможно познать дел Бога.

    И таких упрощений масса!
    Но если Вы из "южносеверной конгрегации евангелистов", то Вам без разницы туда-сюда, смысл пастор расскажет в воскресенье(
    Это правило никто еще не смог взломать:
    Никто не может придти ко Мне, если не привлечет его Отец, пославший Меня; и Я воскрешу его в последний день.(Иоан.6:44)
    Если вы сами решили постичь знание истины, без привлечения Духом животворящего, это бесполезно.
    Бог есть любовь, любовь не мыслит зла.

  12. #31
    Опытный форумчанин
    Регистрация
    15.01.2023
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    118
    Упоминаний
    1 сообщений
    Цитата Сообщение от Житель Посмотреть сообщение
    Разве такой смысл перевода, каким вы привели его? Приведите его, что то мне с трудом вериться что, такая грубая ошибка как "Дух есть Бог" вообще возможна была в принципе. Вы скорей что то напутали.
    Дух (есть) Бог: и иже кланяется ему, духом и истиною достоит кланятися.
    https://slav-biblia.narod.ru/54.htm#4

  13. #32
    Заслуженный ветеран Аватар для Житель
    Регистрация
    23.10.2023
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    2,424
    Упоминаний
    0 сообщений
    Цитата Сообщение от Павел Посмотреть сообщение
    Дух (есть) Бог: и иже кланяется ему, духом и истиною достоит кланятися.
    https://slav-biblia.narod.ru/54.htm#4
    Какой дух есть Бог? Обратитесь к Писанию для постижения этого знания. В каком месте Писания впервые именно Бога назвали духом, вы знаете это место или нет?
    Бог есть любовь, любовь не мыслит зла.

  14. #33
    Заслуженный ветеран Аватар для Diogen
    Регистрация
    20.03.2020
    Адрес
    Израиль
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    2,373
    Упоминаний
    14 сообщений
    Цитата Сообщение от Житель Посмотреть сообщение
    Допустим ваш вариант. Что конкретно изменилось в тексте, который привели вы, ну или какой другой текст приведите, где смысл Синодального перевода меняет смысл Писания.
    Вот пример:
    и будут они в кистях у вас для того, чтобы вы, смотря на них, вспоминали все заповеди Господни, и исполняли их, и не ходили вслед сердца вашего и очей ваших, которые влекут вас к блудодейству,
    (Чис.15:39)
    Крутил-вертел, не нашёл такого перевода, который бы передавал мысль оригинала - хождение в мыслях за сердцем и за глазами - уже прелюбодейство.
    Такое толкование слова "прелюбодейство" дал Спаситель в Нагорной проповеди. В оригинале такое понимание есть. В переводах - либо вставляют "влекут", либо заменяют "прелюбодейство".
    Любите евреев, какие есть, потому что других евреев у меня для вас нет.

  15. #34
    Заслуженный ветеран Аватар для Житель
    Регистрация
    23.10.2023
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    2,424
    Упоминаний
    0 сообщений
    Цитата Сообщение от Diogen Посмотреть сообщение
    Вот пример:
    и будут они в кистях у вас для того, чтобы вы, смотря на них, вспоминали все заповеди Господни, и исполняли их, и не ходили вслед сердца вашего и очей ваших, которые влекут вас к блудодейству,
    (Чис.15:39)
    Крутил-вертел, не нашёл такого перевода, который бы передавал мысль оригинала - хождение в мыслях за сердцем и за глазами - уже прелюбодейство.
    Такое толкование слова "прелюбодейство" дал Спаситель в Нагорной проповеди. В оригинале такое понимание есть. В переводах - либо вставляют "влекут", либо заменяют "прелюбодейство".
    С чего вы так решили что блудодейство и прелюбодейство это одно и тоже? Блудодейство подразумевает измену Господу, прелюбодейство жене, или духу. Так или иначе нарушение закона блудодейство, а поклонение другим верам прелюбодейство. Это моё мнение.
    Бог есть любовь, любовь не мыслит зла.

  16. #35
    Опытный форумчанин
    Регистрация
    15.01.2023
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    118
    Упоминаний
    1 сообщений
    Цитата Сообщение от Житель Посмотреть сообщение
    Какой дух есть Бог? Обратитесь к Писанию для постижения этого знания. В каком месте Писания впервые именно Бога назвали духом, вы знаете это место или нет?
    Вам сюда и надолго https://biblezoom.info/#bible:information

  17. #36
    Заслуженный ветеран Аватар для Diogen
    Регистрация
    20.03.2020
    Адрес
    Израиль
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    2,373
    Упоминаний
    14 сообщений
    Цитата Сообщение от Житель Посмотреть сообщение
    С чего вы так решили что блудодейство и прелюбодейство это одно и тоже? Блудодейство подразумевает измену Господу, прелюбодейство жене, или духу. Так или иначе нарушение закона блудодейство, а поклонение другим верам прелюбодейство. Это моё мнение.
    В большинстве европейских языков существует различие между понятиями «прелюбодеяние» (то есть половой акт женатого мужчины не с женой, или замужней женщины не с мужем) и «блуд» (то есть половой акт между двумя не состоящими в браке людьми).
    Любите евреев, какие есть, потому что других евреев у меня для вас нет.

  18. #37
    Заслуженный ветеран Аватар для Житель
    Регистрация
    23.10.2023
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    2,424
    Упоминаний
    0 сообщений
    Цитата Сообщение от Павел Посмотреть сообщение
    Вам сюда и надолго https://biblezoom.info/#bible:information
    Зачем мне туда, это у вас проблемы с переводами.
    Бог есть любовь, любовь не мыслит зла.

  19. #38
    Заслуженный ветеран Аватар для Житель
    Регистрация
    23.10.2023
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    2,424
    Упоминаний
    0 сообщений
    Цитата Сообщение от Diogen Посмотреть сообщение
    В большинстве европейских языков существует различие между понятиями «прелюбодеяние» (то есть половой акт женатого мужчины не с женой, или замужней женщины не с мужем) и «блуд» (то есть половой акт между двумя не состоящими в браке людьми).
    Потому очень важно что имели ввиду авторы, когда писали те или иные термины. В духовном смысле это одно, в плотском смысле другое.
    Бог есть любовь, любовь не мыслит зла.

  20. #39
    Заслуженный ветеран
    Регистрация
    01.09.2024
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    3,133
    Упоминаний
    3 сообщений
    Цитата Сообщение от Житель Посмотреть сообщение
    Зачем мне туда, это у вас проблемы с переводами.
    Прислушайтесь к совету Павла, если хотите узнать "Сколько нового в Библии?"...

  21. #40
    Опытный форумчанин
    Регистрация
    15.01.2023
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    118
    Упоминаний
    1 сообщений
    Цитата Сообщение от Житель Посмотреть сообщение
    Зачем мне туда, это у вас проблемы с переводами.
    Ну да, что вижу, о том и пою!)

Страница 2 из 2 ПерваяПервая 1 2

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  
реклама на сайте
 
Powered by vBulletin®