Экзегетика и Герменевтика - являются разделами Богословия, которые часто воспринимаются совместно, нераздельно. Экзегетика - занимается толкованием Священного Писания, извлечением смысла из священного Писания в соответствии с методами и правилами, разработанными Герменевтикой - вот так кратко и понятно можно сказать о взаимодействии этих наук.
В этой теме попробуем подробнее разобраться с этими дисциплинами Богословия.

Слово экзегетика происходит от греческого глагола ἡγέομαι [иге́оме] — «ввести» с приставкой ἐξ- [екс-], которая подчёркивает действие, производимое изнутри наружу. Отсюда ἐξήγησις [екси́гисис] — «выведение, изъяснение, истолкование».

Герменевтика разрабатывает общие и частные теоретические принципы и методы толкования Священного Писания. Название «герменевтика» происходит от греческого глагола ἑρμηνεύω, означающего «перевожу, толкую, объясняю».

Часто в литературе термины - экзегеза и герменевтика - не всегда различают, и иногда они в содержательном аспекте отождествляются. Но различия существуют, поскольку процессы экзегезы и герменевтики имеют свои определенные отличия и методологию.
Отмечаются два основных определения этим различиям:
1) Экзегетика толкует текст с максимальным учетом конкретных исторических условий его создания, в то время как герменевтика сосредоточена на интерпретации исторического источника с позиции сегодняшнего дня;
2) Герменевтика стремится понять текст «из него самого» путем исчерпывающего анализа его лексики, грамматики и экспрессивно-стилистических качеств, в то время как экзегетика активно извлекает «внешние» данные (исторические сведения, показания независимых источников и т.д.). Иногда под герменевтикой понимают фундаментальные принципы толкования, а под экзегетикой - изъяснение конкретного текста


Библия является Боговдохновенной, местами есть прямые слова Божьи, но не вся буквально продиктована записывавшим её людям.
Как известно, Господь часто говорил притчами, и поэтому, кроме прямого смысла, записанные слова в Библии могут иметь несколько смыслов: прямой, переносный, поэтический, пророческий и т.д.
Вот, например, как в самой Библии об этом говорится:
Ибо в Моисеевом Законе написано: не заграждай рта у вола молотящего. О волах ли заботится Бог?
1 Коринфянам 9:9
Бог о волах заботится, конечно, но Апостол Павел поясняет, что в этих словах есть и переносный смысл: ...так как пашущий должен пахать с надеждой, и молотящий — с надеждой иметь свою долю.
1 Коринфянам 9:10


Церковь различает человеческий аспект авторства и аспект Божественный - не зависящий от конкретной личности писавшего.
Все книги Нового Завета были написаны в пределах I в., но канон окончательно сложился к V в.. Состав Ветхого Завета варьирует в разных Христианских конфессиях прежде всего из–за «второканонических» книг, внесённых туда позднее (это книги, не имеющие достоверного оригинала на древнееврейском).
Тексты, официально включённые в Библию, составляют канон. Огромнейшее число текстов, претендовавших на включение в Библию, было отсеяно. Часть из не входящих в Библию текстов сохранилась, и одни из них считаются как душеполезные, часть признана еретическими и вредными.


Под экзегетикой на современном этапе принято понимать методы понимания древних священных текстов, которые используют теологи соответствующих конфессий. Экзегетика относится к Богословским дисциплинам, её методы ограничиваются теологическими установками. Герменевтика обозначает «искусство понимания текста как такового», причём текста не только словесного, но музыкального, живописного и т.д.

Христианская герменевтическая традиция начинает формироваться почти сразу же после возникновения первых христианских общин, по мере развития церковных институтов в эллинистическом мире она все больше вбирает в себя элементы античной науки. Формирование аллегорического метода, предполагавшего небуквальные, «духовные» интерпретации, раскрывавшие переносные значения библейским образов и сюжетов, происходило под влиянием античной герменевтики.



музей древних рукописей.jpg

Институт-музей древних рукописей Матенадаран