Цитата Сообщение от Strannik Посмотреть сообщение
МФ 19:16
И вот, некто, подойдя, сказал Ему: Учитель благий! что сделать мне доброго, чтобы иметь жизнь вечную?

Извечный вопрос и известный от грехопадения вполне определенный ответ:

Выслушаем сущность всего: бойся Бога и заповеди Его соблюдай, потому что в этом все для человека; Еккл 12:13

Милость же Господня от века и до века к боящимся Его,
и правда Его на сынах сынов, хранящих завет Его и помнящих заповеди Его, чтобы исполнять их Пс 102 : 17-18


Здесь терпение святых, соблюдающих заповеди Божии и веру в Иисуса. Откр 14:12

ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ τί με ἐρωτᾷς περὶ τοῦ ἀγαθοῦ εἷς ἐστιν ὁ ἀγαθός εἰ δὲ θέλεις εἰς τὴν ζωὴν εἰσελθεῖν τήρησον τὰς ἐντολάς (Μτ.19:17)
И сказал ему: что ты спрашиваешь меня о добром? Один есть добрый; если же хочешь войти в жизнь, соблюди заповеди.

Это автоперевод. Где там как перевели в синодальном?
17. Он же сказал ему: что ты называешь Меня благим? Никто не благ, как только один Бог. Если же хочешь войти в жизнь вечную, соблюди заповеди.
(Св. Евангелие от Матфея 19:17)

Почему в синодальном искаженный перевод?