Сообщение от
Анри
Из Ваших слов следует, что у Вас явные проблемы не только с пониманием того, что такое «прямой текст», но и с тем, что такое «хамство».
Поясняю:
Когда Вам говорят, что у Вас проблемы с пониманием – это никакое не «хамство», потому что у всех людей проблемы с пониманием (и, разумеется, у меня тоже).
Более того, есть целое направление в науке - герменевтика (наука о толковании-интерпретации), которая занимается исключительно проблемами понимания, и согласно которой у всех людей проблемы с пониманием, можно только пытаться уменьшать эти проблемы, но полностью устранить проблемы с пониманием – невозможно.
Так что, если Вы считаете, что когда Вам говорят, что у Вас проблемы с пониманием, то Вам якобы «хамят», то у Вас получается, что и герменевтика – это якобы «хамская» наука.
Вам понятна несуразность Вашего обвинения меня якобы в «хамстве»?
Про то, о чем в Библии идет речь, и какая в Библии суть - то известно только Богу. А у людей могут быть только предположения о том, о чем в Библии идет речь и какая в ней суть.
Следовательно, все ссылки на то, о чем якобы «шла речь» и на «суть» - это ссылки на домыслы и предположения, не имеющие отношения к прямому тексту.
Как уже пояснял Вам, прямой текст состоит только из слов текста. Все остальное – предположения, домыслы и иносказания.
Вы просто не различаете употребление контекста для выяснения того, что сказано в прямом тексте, и употребление контекста для предполагаемых дополнительных значений текста.
Вот, если где-нибудь в Библии, в ближнем или дальнем контексте было бы прямо сказано (не иносказательно, не предполагаемо), а прямыми словами сказано, что то, что Христос заповедал ученикам омывать ноги друг другу – этого делать не нужно, а нужно иносказательно понимать эту заповедь как служение ближним.
Вот тогда бы Вы могли сослаться на контекст, указав точную цитату, где это сказано прямыми словами.
Но такого ни в ближнем, ни в дальнем контексте Библии – просто нет.
И потому Вы не можете тут привести ничего, кроме контекста Ваших домыслов с претензиями на «духовный» смысл.
Есть хороший критерий для проверки всех «духовных» претензий: «духовное» понимание не должно отрицать сказанное в Библии прямо буквально.
Толкование духовное может только дополнять, но никак не отрицать прямо сказанное в тексте. Дополнять значение буквального ногоомовения значением других форм служения ближним - это пожалуйста, но не отрицать при этом и букального омовения ног.
Если Христос прямым текстом говорит:
«14.Итак, если Я, Господь и Учитель, умыл ноги вам, то и вы должны умывать ноги друг другу.»
(Иоанн 13:14)
То духовным образным пониманием этого, разумеется, вполне можно предположить заповедь служения людям, только прямого буквального смысла указанного действия «вы должны умывать ноги друг другу» - это нисколько не отменяет.
А если «духовным» пониманием отменять сказанное в Библии прямым текстом, то от заповедей Библии просто ничего не останется.
Например, следуя Вашей «духовной» методике можно говорить, что не надо креститься в воде, надо понимать это «духовно», а в воде не креститься. Главное же в крещении это духовное, и это правильно, только вот крещения в воде никто не отменял в Библии.
И так далее. Можно даже и веру в Бога отменить в «духовном» смысле.
Кстати, все таковое «духовное» (и много чего еще) было уже в истории христианства.
Вам понятно, что если не опираться при толковании на сказанное в Библии прямо и буквально, то Библия просто будет лишней?
Как же нет в Вашем толковании иносказания?
Христос прямо в тексте говорит: «вы должны умывать ноги друг другу», а Вы тут упражняетесь в «духовных» иносказательных рассуждениях-домыслах, что якобы «не должны».
И где в ближнем или дальнем контексте Библии прямым текстом сказано, что не нужно соблюдать слова Христа: «вы должны умывать ноги друг другу»? – Нигде в Библии такого прямым текстом не сказано, так что это у Вас просто домыслы и предположения.