Приветствуем вас на Христианском сайте и межконфессиональном форуме Богословие!

Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную

Христианский сайт и Межконфессиональный форум по Богословию

Поиск:

Тип: Сообщения; Пользователь: air

Поиск: На поиск затрачено 0.04 сек.

  1. Ответов
    48
    Просмотров
    3,895

    Посмотреть сообщение

    Дух Святой на каком языке диктовал Мт 28,1?
  2. Ответов
    48
    Просмотров
    3,895

    Посмотреть сообщение

    Аха. Только невежды и неутверждённые превращают его к собственной погибели, не так ли?
  3. Ответов
    48
    Просмотров
    3,895

    Посмотреть сообщение

    Будьте добры, дайте ссылки на комментарии "единомышленников" Лопухина, которые "пришли к такому прискорбно у выводу, что Матфей ошибся, мягко говоря". Или, хотя бы, назовите их имена.
  4. Ответов
    48
    Просмотров
    3,895

    Посмотреть сообщение

    Ув Григорий Р, в теме обсуждается текст на койне, а не на иврите. С каких это пор греки стали "Божьим народом", разрешите Вас спросить.
  5. Ответов
    48
    Просмотров
    3,895

    Посмотреть сообщение

    Вот текст из рекомендуемого Вами источника с комментарием Лопухина на Мт.28 стих 1



    Как видите, всё вполне объяснено.
  6. Ответов
    48
    Просмотров
    3,895

    Посмотреть сообщение

    В чём ошибка-то? Если Вы имеете ввиду употребление множественного числа σαββάτων вместо единственного, то тогда ошибаются и другие авторы Библии:

    BGT Mark 16:2 καὶ λίαν πρωῒ τῇ μιᾷ τῶν σαββάτων...
  7. Ответов
    48
    Просмотров
    3,895

    Посмотреть сообщение

    Это ложный тезис, потому что текст Мф. 28.1 не мог быть составлен ранее 22 года нашей эры.
  8. Ответов
    48
    Просмотров
    3,895

    Посмотреть сообщение

    В Мт 28:1 Ὀψὲ (Mat*28:1*BGT) - не наречие, а предлог перед существительным в генитиве.

    Сравните употребление Ὀψὲ в качестве наречия, где это слово имеет значение "поздно" ("вечером")

    BGT Mark...
  9. Ответов
    48
    Просмотров
    3,895

    Посмотреть сообщение

    Οψὲ (Mat*28:1*BGT) имеет также значение "после", если стоит перед существительным в генитиве

    σαββάτων (Mat*28:1*BGT), несмотря на множественное число, используется в НЗ либо для обозначения...
  10. Ответов
    48
    Просмотров
    3,895

    Ὀψὲ δὲ σαββάτων, τῇ ἐπιφωσκούσῃ εἰς μίαν σαββάτων...

    Ὀψὲ δὲ σαββάτων, τῇ ἐπιφωσκούσῃ εἰς μίαν σαββάτων (Mat*28:1*BGT) = По прошествии субботы на рассвете в первый день недели.

    σαββάτων в первом случае эквивалентно слову "суббота", а во втором -...
  11. Ответов
    48
    Просмотров
    3,895

    Посмотреть сообщение

    Дайте, пожалуйста, ссылку на комментарий Лопухина, где он говорит, что Матфей там написал "что-то не то".
  12. Ответов
    48
    Просмотров
    3,895

    Посмотреть сообщение

    Вы на манускрипты ссылку дайте, пожалуйста. Почему они на иврите, а не на койне?
  13. Ответов
    48
    Просмотров
    3,895

    Посмотреть сообщение

    А Вы не могли бы привести в оригинале сам текст, о котором идёт речь?




    Под "подлинниками" Вы что имеете ввиду?
  14. Ответов
    48
    Просмотров
    3,895

    Посмотреть сообщение

    Север Антиохийский
    ...

    Что касается выражения по прошествии субботы, то оно не указывает на вечер, следующий за закатом солнца в конце субботнего дня, потому что Матфей использовал не форму...
Показано с 1 по 14 из 14
реклама на сайте
 
Powered by vBulletin®