Приветствуем вас на Христианском сайте и межконфессиональном форуме Богословие!

Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную

Христианский сайт и Межконфессиональный форум по Богословию

Показано с 1 по 20 из 485

Тема: За кого умер Христос?

Комбинированный просмотр

  1. #1
    участник Аватар для Наблюдатель
    Регистрация
    30.04.2022
    Адрес
    Россия, Москва
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    2,188
    Упоминаний
    1 сообщений
    Цитата Сообщение от Sergey Raisky Посмотреть сообщение
    Кто делает грех, тот от диавола, потому что сначала диавол согрешил.
    1 Иоанна 3:8
    Вы прежде чем что-либо писать заглядывайте не в Синодальный перевод, а в греческий, так вот там нет слова согрешил, в греческом другие слова.

    αμαρτάνω - сделать ошибку, поступить неправильно. И это всё лишь литературный перевод. Я хоть и не Вам задал вопрос, но раз Вы начали писать так ответьте сначала: служебный дух, коим является сатан, имеет свободную волю или нет?

  2. #2
    Заслуженный ветеран
    Регистрация
    04.05.2022
    Адрес
    Россия
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    9,191
    Упоминаний
    1 сообщений
    Цитата Сообщение от Наблюдатель Посмотреть сообщение
    Вы прежде чем что-либо писать заглядывайте не в Синодальный перевод, а в греческий, так вот там нет слова согрешил, в греческом другие слова.

    αμαρτάνω - сделать ошибку, поступить неправильно. И это всё лишь литературный перевод. Я хоть и не Вам задал вопрос, но раз Вы начали писать так ответьте сначала: служебный дух, коим является сатан, имеет свободную волю или нет?
    Грех это и есть ошибка, неправильный поступок. Это развёрнутое определение греха.

    слово "грех" проходит во всех стихах, как эквивалент слова αμαρτάνω

    ἀνὴρ θυμώδης ὀρύσσει νεῖκος ἀνὴρ δὲ ὀργίλος ἐξώρυξεν ἁμαρτίας (Pro*29:22*BGT)

    Человек гневливый заводит ссору, и вспыльчивый много грешит. (Pro*29:22*RSO)

    Снимок1099.jpg
    сатан, имеет свободную волю или нет?
    сатан (диавол) имеет - это библейский факт:

    24 рабу же Господа не должно ссориться, но быть приветливым ко всем, учительным, незлобивым,
    25 с кротостью наставлять противников, не даст ли им Бог покаяния к познанию истины,
    26 чтобы они освободились от сети диавола, который уловил их в свою волю.

    2-е послание Тимофею 2 глава — Библия: https://bible.by/syn/62/2/

    но откуда Вы взяли, что он служебный дух? в Библии, по-моему, нет подтверждения тому, что сатан - ангел
    Изображения Изображения

  3. #3
    участник Аватар для Наблюдатель
    Регистрация
    30.04.2022
    Адрес
    Россия, Москва
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    2,188
    Упоминаний
    1 сообщений
    Цитата Сообщение от Sergey Raisky Посмотреть сообщение
    сатан (диавол) имеет - это библейский факт:
    но откуда Вы взяли, что он служебный дух? в Библии, по-моему, нет подтверждения тому, что сатан - ангел
    Это в Ваше православной нет, а в настоящей есть. Пока Вы будете придерживаться православной парадигмы, Вы ничего не поймёте! Вы читаете художественный комментарий на русском языке и хотите что-то там увидеть?

  4. #4
    Заслуженный ветеран
    Регистрация
    04.05.2022
    Адрес
    Россия
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    9,191
    Упоминаний
    1 сообщений
    Цитата Сообщение от Наблюдатель Посмотреть сообщение
    Это в Ваше православной нет, а в настоящей есть.
    Давайте ссылки, тогда обсудим.

    - - - - - Добавлено - - - - -

    Цитата Сообщение от Наблюдатель Посмотреть сообщение
    Пока Вы будете придерживаться православной парадигмы, Вы ничего не поймёте! Вы читаете художественный комментарий на русском языке и хотите что-то там увидеть?
    В Ваших тезисах заложена ложная информация.

  5. #5
    участник Аватар для Наблюдатель
    Регистрация
    30.04.2022
    Адрес
    Россия, Москва
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    2,188
    Упоминаний
    1 сообщений
    Цитата Сообщение от Sergey Raisky Посмотреть сообщение
    Давайте ссылки, тогда обсудим.

    В Ваших тезисах заложена ложная информация.
    Вы думаете мне интересно с Вами что-то обсуждать, Вы весьма невежественны, а потом я не навязываюсь!

  6. #6
    Заслуженный ветеран
    Регистрация
    04.05.2022
    Адрес
    Россия
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    9,191
    Упоминаний
    1 сообщений
    Цитата Сообщение от Наблюдатель Посмотреть сообщение
    Вы прежде чем что-либо писать заглядывайте не в Синодальный перевод, а в греческий, так вот там нет слова согрешил, в греческом другие слова.

    αμαρτάνω - сделать ошибку, поступить неправильно. И это всё лишь литературный перевод.
    Если интересуетесь, то можете ознакомиться с оттенками значения слова ἁμαρτία по ниже публикуемым материалам из лексиконов, где даны ссылки на конкретные библейские стихи:


    [Thayer] ἁμαρτία
    ἁμαρτία, -ας, ἡ (from 2 aorist ἁμαρτεῖν, as ἀποτυχία from ἀποτύχειν), a failing to hit the mark (see ἁμαρτάνω. In Greek writings (from Aeschylus and Thucydides down). 1st, an error of the understanding (cf. Ackermann, Das Christl. im Plato, p. 59 Anm. 3 (English translation (S. R. Asbury, 1861), p. 57 n. 99)). 2nd, a bad action, evil deed. In the N. T. always in an ethical sense, and 1. equivalent to τό ἁμαρτάνειν a sinning, whether it occurs by omission or commission, in thought and feeling or in speech and action (cf. Cicero, de fin. 3, 9): Rom. 5:12f,20; ὑφ᾽ ἁμαρτίαν εἶναι held down in sin, Rom. 3:9; ἐπιμένειν τῇ ἁμαρτία, Rom. 6:1; ἀποθνῄσκειν τῇ ἁμαρτία and ζῆν ἐν αὐτῇ, Rom. 6:2; τήν ἁμαρτίαν γινώσκειν, Rom. 7:7; 2 Cor. 5:21; νεκρός τῇ ἁμαρτία Rom. 6:11; περί ἁμαρτίας to break the power of sin, Rom. 8:3 (cf. Meyer); σῶμα τῆς ἁμαρτίας the body as the instrument of sin, Rom. 6:6; ἀπάτη τῆς ἁμαρτίας the craft by which sin is accustomed to deceive, Heb. 3:13; ἄνθρωπος τῆς ἁμαρτίας (ἀνομίας T Tr text WH text) the man so possessed by sin that he seems unable to exist without it, the man utterly given up to sin, 2 Thess. 2:3 (Winer's Grammar, sec. 34, 3 Note 2). In this sense ἁμαρτία (equivalent to τό ἁμαρτάνειν) as a power exercising dominion over men (sin as a principle and power) is rhetorically represented as an imperial personage in the phrases ἁμαρτία βασιλεύει, κυριεύει, κατεργάζεται, Rom. 5:21; 6:12, 14; 7:17, 20; δουλεύειν τῇ ἁμ. Rom. 6:6; δοῦλος τῆς ἁμ. John 8:34 (WH brackets; G omits τῆς ἁμ.); Rom. 6:17; νόμος τῆς ἁμ. the dictate of sin or an impulse proceeding from it, Rom. 7:23; 8:2; δύναμις τῆς ἁμ. 1 Cor. 15:56; (the prosopopaeia occurs in Gen. 4:7 and, according to the reading ἁμαρτία, in Sir. 27:10). Thus, ἁμαρτία in sense, but not in signification, is the source whence the several evil acts proceed; but it never denotes vitiosity. 2. that which is done wrong, committed or resultant sin, an offence, a violation of the divine law in thought or in act (ἡ ἁμαρτία ἐστιν ἡ ἀνομία, 1 John 3:4); a. generally: James 1:15; John 8:46 (where ἁμαρτία must be taken to mean neither error, nor craft by which Jesus is corrupting the people, but sin viewed generally, as is well shown by Lόcke at the passage and Ullmann in the Studien und Kritiken for 1842, p. 667ff (cf. his Sόndlosigkeit Jesu, p. 66ff (English translation of the 7th edition, p. 71f)); the thought is, `If anyone convicts me of sin, then you may lawfully question the truth and divinity of my doctrine, for sin hinders the perception of truth'); χωρίς ἁμαρτίας so that he did not commit sin, Heb. 4:15; ποιεῖν ἁμαρτίαν and τήν ἁμαρτίαν John 8:34; 1 John 3:8; 2 Cor. 11:7; 1 Pet. 2:22; ἔχειν ἁμαρτίαν to have sin as though it were one's odious private property, or to have done something needing expiation, equivalent to to have committed sin, John 9:41; 15:22,24; 19:11; 1 John 1:8 (so αἷμα ἔχειν, of one who has committed murder, Euripides, Or. 514); very often in the plural ἁμαρτίαι (in the Synoptative Gospels the singular occurs but once: Matt. 12:31); 1 Thess. 2:16; (James 5:16 L T Tr WH); Rev. 18:4f, etc.; πλῆθος ἁμαρτιῶν, James 5:20; 1 Pet. 4:8; ποιεῖν ἁμαρτίας, James 5:15; also in the expressions ἄφεσις ἁμαρτιῶν, ἀφιέναι τάς ἁμαρτίας, etc. (see ἀφίημι, 1 d.), in which the word does not of itself denote the guilt or penalty of sins, but the sins are conceived of as removed so to speak from God's sight, regarded by him as not having been done, and therefore are not punished. Ἐν ἁμαρτίαις σύ ἐγεννήθης ὅλος thou wast covered all over with sins when thou wast born i. e. didst sin abundantly before thou wast born, John 9:34; ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ἀποθνῄσκειν to die loaded with evil deeds therefore unreformed, John 8:24; ἔτι ἐν ἁμαρτίαις εἶναι still to have one's sins, namely, unexpiated, 1 Cor. 15:17. b. some particular evil deed: τήν ἁμαρτίαν ταύτην, Acts 7:60; πᾶσα ἁμαρτία, Matt. 12:31; ἁμαρτία πρός θάνατον, 1 John 5:16 (an offence of such gravity that a Christian lapses from the state of ζωή received from Christ into the state of θάνατος (cf. θάνατος, 2) in which he was before he became united to Christ by faith; cf. Lόcke, DeWette (especially Westcott, at the passage)). 3. collectively, the complex or aggregate of sins committed either by a single person or by many: αἴρειν τήν ἁμαρτίαν τοῦ κόσμου, John 1:29 (see αἴρω, 3 c.); ἀποθνῄσκειν ἐν τῇ ἁμαρτία John 8:21 (see 2 a. under the end); περί ἁμαρτίας, namely, θυσίας (Winer's Grammar, 583 (542): Buttmann, 393 (336)), expiatory sacrifices, Heb. 10:6 (according to the usage of the Septuagint, who sometimes so translate the Hebrew חֲטָאָה and חַטָּאת, e. g. Lev. 5:11; 7:27 (37); Ps. 39:7 (Ps. 40:7)); χωρίς ἁμαρτίας having no fellowship with the sin which he is about (?) to expiate, Heb. 9:28. 4. abstract for the concrete, equivalent to ἁμαρτωλός: Rom. 7:7 (ὁ νόμος ἁμαρτία, opposed to ὁ νόμος ἅγιος, Rom. 7:12); 2 Cor. 5:21 (τόν ... ἁμαρτίαν ἐποίησεν he treated him, who knew not sin, as a sinner). Cf. Fritzsche on Romans, vol. i. 289ff; (see ἁμάρτημα; Trench, sec. lxvi.).

    [Fri] ἁμαρτία, ας, ἡ sin; (1) of an act, a departure from doing what is right, equivalent to ἁμάρτημα sin, wrongdoing (1J 5.17); (2) as the moral consequence of having done something wrong sin, guilt (AC 3.19; 1J 1.7); (3) as the nature of wrongdoing viewed as the rejection of God by self-assertive human beings sin, evil (RO 5.12, 13; cf. 1.21); (4) especially in Johannine usage as a moral condition of human beings in revolt against God sin, being evil, sinfulness (JN 9.34; 15.24); (5) especially in Pauline usage as an abstract moral principle or force personified as evil in character sin, evil (RO 6.12); (6) especially in Hebrews as a deceiving power personified as leading human beings to guilt and destruction (HE 3.13; 12.1)
    ἁμαρτία N-NF-S ἁμαρτία
    ἁμαρτίας N-GF-S ἁμαρτία
    ἁμαρτίας N-AF-P ἁμαρτία

    [LS] ἁμαρτία
    ἁμαρτία, ἡ, (ἁμαρτάνω) a failure, fault, sin, Aesch., etc.; ἁμ. τινός a fault committed by one, Id.; ἁμ. δόξης fault of judgment, Thuc. 2. generally, guilt, sin, Plat., Arist., N.T.

    [LN] ἁμαρτία ας f (a) sin 88.289 (b) being evil 88.118 (c) guilt 88.310

    [GING] ἁμαρτία
    ἁμαρτία, ας, ἡ sin: a sinful deed Mt 26:28; Ac 3:19; 1 Cor 15:17; 1 Th 2:16; Js 2:9; sinfulness J 1:29; 9:41; 1 J 1:7; at times viewed by Paul as an invading power Ro 5:12; 6:12–14, 23. σῶμα τῆς ἁ. a body ruled by sin 6:6. προσφορὰ περὶ ἁ. = sin offering Hb 10:18. [hamartiology, theological study of sin] [pg 9]


    ПЕРЕВОД:

    ἁμαρτίας существительное винительный падеж женского рода множественное число обычное от ἁμαρτία

    [Тайер] ἁμαρτία
    ἁμαρτία, -ας, ἡ (от 2 аориста ἁμαρτεῖν, как ἀποτυχία от ἀποτύχειν), неспособность попасть в цель (см. , Das Christl. im Plato, стр. 59 Anm. 3 (английский перевод (S. R. Asbury, 1861), стр. 57 прим. 99)). и 1. эквивалент τό ἁμαρτάνειν — грех, совершенный по бездействию или по вине, в мыслях и чувствах или в словах и действиях (ср. Цицерон, опр. 3, 9): Рим. 5:12f, 20; ὑφ᾽ ἁμαρτίαν εἶναι, удерживаемые в грехе, Рим. 3: 9; ἐπιμένειν τῇ ἁμαρτία, ROM. 6: 1; ἀποθνῄσκειν τῇ ἁμαρτία и ζῆν ἐν ὐν ὐν εν εν εν εν εν εν εν εν εν εν εν εν. 5:21; ἀπάτη τῆς ἁμαρτίας хитрость, которой грех обычно обольщает, Евр 3:13; (ἀνομίας T Tr text WH text) человек настолько одержим грехом, что кажется неспособным существовать без него, человек, полностью предавшийся греху, 2 Фес. 2:3 (Грамматика Винера, раздел 34, 3 примечание 2). В этом смысле ἁμαρτία (эквивалентно τό ἁμαρτάνειν) как власть, осуществляющая господство над людьми (грех как принцип и сила), риторически представлен как имперский персонаж во фразах 5:21; 6:12, 14; 7:17, 20; δουλεύειν τῇ ἁμ. ПЗУ. 6:6; δοῦλος τῆς ἁμ. Иоанна 8:34 (WH в квадратных скобках; G опускает τῆς ἁμ.); ПЗУ. 6:17; νόμος τῆς ἁμ. веление греха или побуждение, исходящее от него, Рим. 7:23; 8:2; δύναμις τῆς ἁμ. 1 Кор. 15:56; (просопейя встречается в Быт. 4:7 и, согласно прочтению ἁμαρτία, в Сир. 27:10). Таким образом, ἁμαρτία в смысле, но не в значении, является источником, из которого происходят различные злые действия; но это никогда не означает порочности. 2. то, что сделано неправильно, совершено или является следствием греха, оскорбления, нарушения божественного закона в мыслях или действиях (ἡ ἁμαρτία ἐστιν ἡ ἀνομία, 1 Иоанна 3:4); а. вообще: Иакова 1:15; Иоанна 8:46 (где ἁμαρτία следует понимать не как заблуждение и не как хитрость, с помощью которой Иисус развращает людей, а как грех, рассматриваемый в целом, как это хорошо показано Люке в отрывке и Ульманом в Studien und Kritiken за 1842 г., стр. 667ff (ср. его Sόndlosigkeit Jesu, стр. 66ff (английский перевод 7-го издания, стр. 71f)); мысль такова: «Если кто-нибудь уличит меня в грехе, тогда вы можете на законных основаниях сомневаться в истинности и божественности моего учения». , ибо грех мешает восприятию истины'); χωρίς ἁμαρτίας, чтобы не согрешить, Евр. 4:15; ποιεῖν ἁμαρτίαν и τήν ἁμαρτίαν Иоанна 8:34; 1 Иоанна 3:8; 2 Кор. 11:7; 1 пет. 2:22; ἔχειν ἁμαρτίαν иметь грех, как если бы он был чьей-то гнусной частной собственностью, или сделать что-то, требующее искупления, что эквивалентно совершению греха, Иоанна 9:41; 15:22,24; 19:11; 1 Ин. 1:8 (так αἷμα ἔχειν, совершившего убийство, Еврипид, Ор. 514); очень часто во множественном числе ἁμαρτίαι (в синоптических Евангелиях единственное число встречается только один раз: Мф. 12:31); 1 Фес. 2:16; (Иакова 5:16 L T Tr WH); Откр. 18:4f и т. д.; πλῆθος ἁμαρτιῶν, Иакова 5:20; 1 пет. 4:8; ποιεῖν ἁμαρτίας, Иакова 5:15; также в выражениях ἄφεσις ἁμαρτιῶν, ἀφιέναι τάς ἁμαρτίας и т. д. (см. ἀφίημι, 1 d.), в которых это слово само по себе не обозначает вину или наказание за грехи, но грехи мыслится как бы удаленными от Божие зрение, расцениваются им как несовершенные, а потому не наказываются. Ἐν ἁμαρτίαις σύ ἐγεννήθης ὅλος ты был весь покрыт грехами, когда ты родился i. е. много согрешил прежде своего рождения, Иоанна 9:34; ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ἀποθνῄσκειν умереть, обремененный злыми делами, поэтому неисправленный, Иоанна 8:24; ἔτι ἐν ἁμαρτίαις εἶναι все еще иметь свои грехи, а именно неискупленные, 1 Кор. 15:17. б. какой-то конкретный злой поступок: τήν ἁμαρτίαν ταύτην, Деяния 7:60; πᾶσα ἁμαρτία, Матф. 12:31; ἁμαρτία πρός θάνατον, 1 Иоанна 5:16 (преступление такой тяжести, что христианин переходит из состояния ζωή, полученного от Христа, в состояние θάνατος (ср. θάνατος, 2), в котором он находился до того, как соединился со Христом через вера, ср Люке, ДеВетт (особенно Уэсткотт, в отрывке)). 3. коллективно комплекс или совокупность грехов, совершенных либо одним человеком, либо многими: αἴρειν τήν ἁμαρτίαν τοῦ κόσμου, Ин. 1:29 (см. αἴρω, 3 в.); ἀποθνῄσκειν ἐν τῇ ἁμαρτία Иоанна 8:21 (см. 2 а. в конце); περί ἁμαρτίας, а именно, θυσίας (Winer's Grammar, 583 (542): Buttmann, 393 (336)), искупительные жертвы, Евр. 10:6. χωρίς ἁμαρτίας не имеющий общения с грехом, который он собирается (?) искупить, Евр. 9:28. 4. абстрактное для конкретного, эквивалентное ἁμαρτωλός: Рим. 7:7 (ὁ νόμος ἁμαρτία, в отличие от ὁ νόμος ἅγιος, Рим. 7:12); 2Кор. 5:21 (τόν ... ἁμαρτίαν ἐποίησεν относился к нему, не знавшему греха, как к грешнику). См. Фриче о Послании к римлянам, том. я. 289 и далее; (см. ἁμάρτημα; Trench, sec. lxvi.).

    [пт] ἁμαρτία, ας, ἡ sin; (1) поступка, отступления от того, что правильно, что эквивалентно ἁμάρτημα греху, проступку (1J 5.17); (2) как моральное последствие того, что вы сделали что-то неправильное, грех, вина (AC 3.19; 1J 1.7); (3) как природа проступка, рассматриваемого как отвержение Бога самонадеянными людьми грех, зло (РО 5.12, 13; ср. 1.21); (4) особенно в употреблении Иоанном как нравственное состояние человека, восставшего против Бога, грех, зло, греховность (Иоанн 9.34; 15.24); (5) особенно в использовании Павлом как абстрактный моральный принцип или сила, персонифицированная как зло в характере греха, зла (RO 6.12); (6) особенно у евреев как обманчивая сила, персонифицированная как ведущая людей к вине и гибели (HE 3.13; 12.1)
    ἁμαρτία N-NF-S ἁμαρτία
    ἁμαρτίας N-GF-S ἁμαρτία
    ἁμαρτίας N-AF-P ἁμαρτία

    [LS] ἁμαρτία
    ἁμαρτία, ἡ, (ἁμαρτάνω) неудача, ошибка, грех, Aesch. и т. д.; ἁμ. τινός ошибка, совершенная одним лицом, там же; ἁμ. δόξης ошибка суждения, Thuc. 2. вообще, вина, грех, Plat., Arist., N.T.

    [LN] ἁμαρτία ας f (а) грех 88.289 (б) зло 88.118 (в) вина 88.310

    [GING] ἁμαρτία
    ἁμαρτία, ας, ἡ грех: греховный поступок Мф 26:28; Деян 3:19; 1 Кор. 15:17; 1 Фес 2:16; Йс 2:9; греховность J 1:29; 9:41; 1 Дж 1:7; временами Павел рассматривал его как вторгшуюся силу Рим 5:12; 6:12–14, 23. σῶμα τῆς ἁ. тело, управляемое грехом 6:6. προσφορὰ περὶ ἁ. = жертва за грех Евр. 10:18. [гамартиология, теологическое исследование греха] [стр. 9]

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  
реклама на сайте
 
Powered by vBulletin®