23 Иисус сказал ему: если сколько-нибудь можешь веровать, все возможно верующему.
24 И тотчас отец отрока воскликнул со слезами: верую, Господи! помоги моему неверию.
(Мар.9:23,24)
Сказав "верую" отец отрока выразил своё отношение только к словам Христа о том, что даже при малой степени веры верующему всё возможно. После этого он мгновенно проанализировал свои возможности и пришёл к выводу, что он вообще нисколько не может верить - ведь ему было невозможно исправить ситуацию с его бесноватым сыном самому. Разоблачив самого себя, как неверующего, отец отрока обращается к Христу за помощью преодолеть отсутствие его веры.
ПС
В исходнике эквивалента слову "сколько-нибудь" нет. По Текстус Рецептус дословно так: "если можешь веровать, всё возможно верующему"
Τὸ Εἰ δύνασαι πιστεῦσαι πάντα δυνατὰ τῷ πιστεύοντι
Стронг для От Марка 9:23 — Мк 9:23 — текст с номерами Стронга: https://bible.by/strong/41/9/23/
тогда акцент смещается на модальность потенциальной возможности веры и выходит, что отсутствие у отца возможности излечить своего сына демонстрирует его неспособность верить
при таком раскладе в слова "помоги моему неверию" отцом вкладывается смысл "помоги преодолеть мою объективную потенциальную неспособность верить"