Цитата Сообщение от Вечная жизнь Посмотреть сообщение
Возьмите нормальный современный перевод и почитайте это место в контексте, чтобы понять, о чём в целом шла речь.
Нормальных переводов не бывает. Любой перевод - это интерпретация и пересказ. Сейчас есть возможность использовать непосредственно исходники и изучать их.

- - - - - Добавлено - - - - -

Цитата Сообщение от Вечная жизнь Посмотреть сообщение
вы контекст не видите? Ладно. Покажу.
15 Если же согрешит против тебя брат твой, пойди и обличи его между тобою и им одним; если послушает тебя, то приобрел ты брата твоего;
16 если же не послушает, возьми с собою еще одного или двух, дабы устами двух или трех свидетелей подтвердилось всякое слово;
17 если же не послушает их, скажи церкви; а если и церкви не послушает, то да будет он тебе, как язычник и мытарь.
18 Истинно говорю вам: что вы свяжете на земле, то будет связано на небе; и что разрешите на земле, то будет разрешено на небе.
19 Истинно также говорю вам, что если двое из вас согласятся на земле просить о всяком деле, то, чего бы ни попросили, будет им от Отца Моего Небесного,
20 ибо, где двое или трое собраны во имя Мое, там Я посреди них.
21 Тогда Петр приступил к Нему и сказал: Господи! сколько раз прощать брату моему, согрешающему против меня? до семи ли раз?
22 Иисус говорит ему: не говорю тебе: до семи раз, но до седмижды семидесяти раз.

Речь идёт о том, как поступать с тем братом, который согрешает и не слушается обличения. Какой вердикт в случае его отказа покаяться церковь вынесет, такой вердикт и в Царстве Божьем ждёт этого упорного грешника. Всё. Просто процедура обличения по этапам и покаяние или осуждение. Не больше. Тут из контекста всё видно.
А какой может быть вердикт, если прощать до седмижды семидесяти раз?