Цитата Сообщение от Sergey Raisky Посмотреть сообщение
Это не точно, потому что основе слова יהודה‏ заложены два корня: yad (со значением "поза раскрытых рук") и ah (взято из имени Бога - Jehovah)



Таким образом, имя יְהוּדָ֑ה (Gen*29:35*WTT) имеет нарицательный смысл "обращение к Яхве через поднятие вверх рук"
Так мы что обсуждаем? Сергей, Вы от сути темы перешли к второстепенным вещам, почему?

Что касается "обращение к Яхве через поднятие вверх рук", Вы буквально понимаете суть этой фразы, а если у человека нет рук, то что?
В любом языке есть эвфемизмы, например: идти в ногу со временем и прочее...

У Исаии есть такой стих 1:15:

И когда вы протянете руки ваши, Я отвращу от вас очи Мои; и сколько бы вы ни молились, Я не слышу; руки ваши полны были крови.

Здесь имеется ввиду общепринятые молитвенные позы, когда молящийся поднимает руки вверх (в православии священник воздевает руки горе на евхаристическом каноне - это взято именно из традиции Ближнего Востока). Моисей, когда израильтяне по захождении солнца продолжали сражаться, держал руки распростертыми. Сюда же относится и апостольское наставление: Итак желаю, чтобы на всяком месте произносили молитвы мужи, воздевая чистые руки без гнева и сомнения;

Я спрошу у Вас - а если не воздевать руки, то что, ничего не получится и ты не будешь услышан? Есть суть вещей, а есть их проявление!!

Вы лучше ближе к сути темы, не расплывайтесь мыслью, как Вы это обычно делаете....