Приветствуем вас на Христианском сайте и межконфессиональном форуме Богословие!

Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную

Христианский сайт и Межконфессиональный форум по Богословию

Показано с 1 по 20 из 49

Тема: На ком Иисус въехал в Иерусалим?

Комбинированный просмотр

  1. #1
    Заслуженный ветеран
    Регистрация
    30.07.2022
    Адрес
    Россия
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    3,325
    Упоминаний
    4 сообщений
    Цитата Сообщение от Sergey Raisky Посмотреть сообщение
    нет никакой "подъярёмной" в Библии

    словом "подъярёмная" переведено слово ὑποζύγιον = אָתוֹן = ослица
    Вот из Библии.

    [Зах.9:9] Ликуй от радости, дщерь Сиона, торжествуй, дщерь Иерусалима: се Царь твой грядет к тебе, праведный и спасающий, кроткий, сидящий на ослице и на молодом осле, сыне подъяремной.

  2. #2
    Заслуженный ветеран
    Регистрация
    04.05.2022
    Адрес
    Россия
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    9,191
    Упоминаний
    1 сообщений
    Цитата Сообщение от Попутчик Посмотреть сообщение
    Вот из Библии.

    [Зах.9:9] Ликуй от радости, дщерь Сиона, торжествуй, дщерь Иерусалима: се Царь твой грядет к тебе, праведный и спасающий, кроткий, сидящий на ослице и на молодом осле, сыне подъяремной.
    в Синодальном неправильный перевод

    в исходнике вообще не так:

    Снимок1412.jpg

    עַל־חֲמ֔וֹר וְעַל־עַ֖יִר בֶּן־אֲתֹנֽוֹת׃ (Zec*9:9*WTT) = на осле и на молодом ослёнке сыне ослицы

    חֲמ֔וֹר = осёл
    עַ֖יִר = ослёнок
    אָתוֹן = ослица

  3. #3
    Заслуженный ветеран Аватар для Miriam
    Регистрация
    12.11.2022
    Адрес
    Санкт-Петербург
    Пол
    Женщина
    Сообщений
    5,973
    Упоминаний
    5 сообщений

    Post

    Цитата Сообщение от Sergey Raisky Посмотреть сообщение
    в Синодальном неправильный перевод

    в исходнике вообще не так:
    видимо и в исходнике есть разные кодексы.
    Подъяремная это конечно самка осла,которая находится всю жизнь у человека.
    Рабочая ослица.

    А вот перевод с иудейского сайта толдот.ру:

    (9) Возликуй, дом Цййона, издавай крики радости, дочь Йерушалаима: вот царь твой придет к тебе, праведник и спасенный он, беден и восседает на осле и на осленке, сыне ослиц.

    https://toldot.com/limud/library/neviim/trejasar/zecharya/

    ПС
    Вообще все споры о переводах не разумные.
    Мы не владеем сами древне еврейским и просто верим подстрочникам или переводам.
    Или словарям.

    Однако и подстрочники могут быть подправлены, чтобы придать удобный вид и словари бывают разные.
    Лучше конечно пользоваться академическими.

    НО:
    Здесь другое:если у Матфея и у Захарии написано одинаково про осленка и ослицу,то вряд ли возможна одинаковая опечатка перевода.

    Думаю,что в Евангелиях Евангелисты просто имели разное отношение к происходящему.
    Лука так и вообще был грек и ему было все-равно на чем(ком) въехал Господь, а был важен факт въезда не на богатой колеснице.
    Марк возможно сам не присутствовал и доверился Луке.
    Последний раз редактировалось Miriam; 04.01.2023 в 10:26.
    Люби свою веру,но не осуждай чужую.

  4. 1 пользователь сказал cпасибо Miriam за это полезное сообщение::


  5. #4
    Заслуженный ветеран
    Регистрация
    04.05.2022
    Адрес
    Россия
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    9,191
    Упоминаний
    1 сообщений
    Цитата Сообщение от Miriam Посмотреть сообщение
    НО:
    Здесь другое:если у Матфея и у Захарии написано одинаково про осленка и ослицу,то вряд ли возможна одинаковая опечатка перевода.
    у Матфея и у Захарии написано не одинаково

    сравните:

    ἐπὶ ὄνον καὶ ἐπὶ πῶλον υἱὸν ὑποζυγίου. (Mat*21:5*BGT)

    ἐπὶ ὄνον = на ослице

    а вот из Септуагинты:

    ἐπὶ ὑποζύγιον καὶ πῶλον νέον (Zec*9:9*BGT)

    - и это соответствует тексту на иврите: עַל־חֲמ֔וֹר וְעַל־עַ֖יִר בֶּן־אֲתֹנֽוֹת׃ (Zec*9:9*WTT), если принять во внимание, что ὑποζύγιον (Zec*9:9*BGT) имеет нейтральный род (ни мужской, ни женский)

    поэтому ἐπὶ ὑποζύγιον можно, в принципе, перевести, как "на осле" и как "на ослице"
    но, поскольку в исходнике חֲמ֔וֹר мужского рода, то для ἐπὶ ὑποζύγιον подходит только перевод "на осле"

    я полагаю, что в Захарии 9:9 речь, вообще, идёт не о двух животных, а об одном, потому что здесь возможен библейский параллелизм, а вав перед וְעַל־עַ֖יִר בֶּן־אֲתֹנֽוֹת вводит не однородный член, а приложение, уточняющее значение слова עַל־חֲמ֔וֹר

    то есть,получается так: " сидящий на осле, а именно, на молодом осле, сыне ослицы

    это один и тот же осёл, что и поддерживается традиционным иконописным изображением Входа Господня в Иерусалим, где Христос едет на одном ослёнке
    Снимок1424.jpg


    а молодой ослёнок может символизировать необъезженную дикую природу ветхого человека (Адама), которую укрощает Сын Божий

    до Христа на Адаме, ветхом осле, восседает вавилонская блудница и управляет Адамом так, что он обращён вниз к земле, утопая в реализации похотей его седока
    Снимок1422.jpg


    а Христос, восседая на излеченном ветхом Адаме, как на молодом ослёнке (новый человек - πῶλον νέον!) возводит Его вверх - в Иерусалим - ведь глагол, который употребляется для описания действия, связанного с движением в Иерусалим, - это "восходить"

    Снимок1425.jpg

    Снимок1426.jpg
    Последний раз редактировалось air; 04.01.2023 в 11:46.

  6. #5
    Заслуженный ветеран Аватар для Miriam
    Регистрация
    12.11.2022
    Адрес
    Санкт-Петербург
    Пол
    Женщина
    Сообщений
    5,973
    Упоминаний
    5 сообщений
    Цитата Сообщение от Sergey Raisky Посмотреть сообщение
    у Матфея и у Захарии написано не одинаково

    сравните:
    даже не буду озадачиваться.
    Греческий текст это Септуагинта которая имеет несколько кодексов.
    А русский это перевод с Септугинты (неизвестно с какого кодекса).

    Еврейские тексты тоже имеют разночтения в разных редакциях.

    ПС
    И вообще не забывайте:

    2Кор 3:6
    Он дал нам способность быть служителями Нового Завета, не буквы, но духа, потому что буква убивает, а дух животворит.
    Люби свою веру,но не осуждай чужую.

  7. #6
    Заслуженный ветеран
    Регистрация
    04.05.2022
    Адрес
    Россия
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    9,191
    Упоминаний
    1 сообщений
    Цитата Сообщение от Miriam Посмотреть сообщение
    даже не буду озадачиваться.
    Греческий текст это Септуагинта которая имеет несколько кодексов.
    А русский это перевод с Септугинты (неизвестно с какого кодекса).

    Еврейские тексты тоже имеют разночтения в разных редакциях.

    ПС
    И вообще не забывайте:

    2Кор 3:6
    Он дал нам способность быть служителями Нового Завета, не буквы, но духа, потому что буква убивает, а дух животворит.
    Снимок1429.jpg

    ...........


  8. #7
    Заслуженный ветеран
    Регистрация
    04.05.2022
    Адрес
    Россия
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    9,191
    Упоминаний
    1 сообщений
    Цитата Сообщение от Miriam Посмотреть сообщение
    ..на осленке, сыне ослиц.
    это как? ослиц много, а сын - один?

  9. #8
    Заслуженный ветеран Аватар для Miriam
    Регистрация
    12.11.2022
    Адрес
    Санкт-Петербург
    Пол
    Женщина
    Сообщений
    5,973
    Упоминаний
    5 сообщений
    Цитата Сообщение от Sergey Raisky Посмотреть сообщение
    это как? ослиц много, а сын - один?
    понятия не имею как это....
    НО: это ОФИЦИАЛЬНЫЙ ИУДЕЙСКИЙ перевод.

    Посмотрите сами:

    https://toldot.com/limud/library/nev...asar/zecharya/

    (9) Возликуй, дом Цййона, издавай крики радости, дочь Йерушалаима: вот царь твой придет к тебе, праведник и спасенный он, беден и восседает на осле и на осленке, сыне ослиц.


    Люби свою веру,но не осуждай чужую.

  10. #9
    Заслуженный ветеран
    Регистрация
    04.05.2022
    Адрес
    Россия
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    9,191
    Упоминаний
    1 сообщений
    Цитата Сообщение от Miriam Посмотреть сообщение
    понятия не имею как это....
    НО: это ОФИЦИАЛЬНЫЙ ИУДЕЙСКИЙ перевод.

    Посмотрите сами:

    https://toldot.com/limud/library/nev...asar/zecharya/

    (9) Возликуй, дом Цййона, издавай крики радости, дочь Йерушалаима: вот царь твой придет к тебе, праведник и спасенный он, беден и восседает на осле и на осленке, сыне ослиц.


    в Ленинградском кодексе так и есть - בֶּן־אֲתֹנֽוֹת (Zec*9:9*WTT) = сын ослиц

    Снимок1430.jpg

    это добавляет интригу в тему )
    Последний раз редактировалось air; 04.01.2023 в 13:28.

  11. #10
    Заслуженный ветеран Аватар для Miriam
    Регистрация
    12.11.2022
    Адрес
    Санкт-Петербург
    Пол
    Женщина
    Сообщений
    5,973
    Упоминаний
    5 сообщений
    Цитата Сообщение от Sergey Raisky Посмотреть сообщение
    в Ленинградском кодексе так и есть - בֶּן־אֲתֹנֽוֹת (Zec*9:9*WTT) = сын ослиц

    это добавляет интригу в тему )
    а между прочим Ленинградкий кодекс Танаха - самый древний из всех сохранившихся полностью масоретских текстов.

    Датируется 1008 годом от РХ.
    Всего лишь начало 11 века.
    так что не имеем аутентичных полностью сохранившихся текстов.
    Люби свою веру,но не осуждай чужую.

  12. #11
    Заслуженный ветеран
    Регистрация
    30.07.2022
    Адрес
    Россия
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    3,325
    Упоминаний
    4 сообщений
    Цитата Сообщение от Sergey Raisky Посмотреть сообщение
    в Синодальном неправильный перевод

    в исходнике вообще не так:

    Снимок1412.jpg

    עַל־חֲמ֔וֹר וְעַל־עַ֖יִר בֶּן־אֲתֹנֽוֹת׃ (Zec*9:9*WTT) = на осле и на молодом ослёнке сыне ослицы

    חֲמ֔וֹר = осёл
    עַ֖יִר = ослёнок
    אָתוֹן = ослица
    Сергей, ты ковыряешься в буквах подобно малому ребенку ковыряющемуся в носу, но главного не ищешь. Господь не делал ничего просто так, во всем есть глубокий смысл Его дел.

    Пистис София, её сын, это ярмо которое на шее её. Которого она сама и породила.

  13. #12
    Заслуженный ветеран
    Регистрация
    04.05.2022
    Адрес
    Россия
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    9,191
    Упоминаний
    1 сообщений
    Цитата Сообщение от Попутчик Посмотреть сообщение
    Пистис София, её сын, это ярмо которое на шее её. Которого она сама и породила.
    Ослица, породившая ослёнка, на котором Христос въезжает в Иерусалим, вообще там не присутствует

    Она упоминается только в отношении того, что ослёнок является её сыном - וְעַל־עַ֖יִר בֶּן־אֲתֹנֽוֹת (Zec*9:9*WTT) и וְעַל־עַיִר בֶּן־אֲתֹנוֹת (Mat*21:5*DLZ)

    Эту ослицу-АТОН можно толковать, как Еву - мать всех живущих, через которую её потомкам передаётся первородный грех

    А Христос, восседая на сыне ослице - АЙИРЕ, укрощает страстную природу ослёнка АЙИРА и возводит "нового осла" - πῶλον νέον (Захария *9:9*) в Иерусалим для очищения в иудейский Песах

    Пистис София
    Пистис София к ослице никак не относится.
    София - это Премудрость Божия (Сам Христос)
    Пистис - вера

    Пистис София - это вера Христа, о которой сказано вот здесь:

    Снимок1427.jpg
    Последний раз редактировалось air; 04.01.2023 в 12:08.

  14. #13
    Заслуженный ветеран
    Регистрация
    30.07.2022
    Адрес
    Россия
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    3,325
    Упоминаний
    4 сообщений
    Цитата Сообщение от Sergey Raisky Посмотреть сообщение
    Ослица, породившая ослёнка, на котором Христос въезжает в Иерусалим, вообще там не присутствует

    Она упоминается только в отношении того, что ослёнок является её сыном.

    Эту ослицу можно толковать, как Еву - мать всех живущих, через которую её потомкам передаётся первородный грех

    А Христос, восседая на сыне ослице, укрощает страстную природу ослёнка и возводит "нового осла" - πῶλον νέον (Захария *9:9*) в Иерусалим для очищения в иудейский Песах



    Пистис София к ослице никак не относится.
    София - это Премудрость Божия (Сам Христос)
    Пистис - вера

    Пистис София - это вера Христа, о которой сказано вот здесь:

    Снимок1427.jpg
    Мелкая рыба и плавает мелко.
    Пистис София породила сына, где вышла великая сила, но эта сила была незнание.

    Софиа же Эпинойа, будучи эоном, произвела мысль своею мыслью (в согласии) с размышлением незримого Духа и предвидением. Она захотела открыть в себе самой образ без воли Духа -он не одобрил - и без своего сотоварища, без его мысли. И хотя лик ее мужественности не одобрил и она не нашла своего согласия и задумала без воли Духа и знания своего согласия, она вывела (это) наружу.
    И из-за непобедимой силы, которая есть в ней, ее мысль не осталась бесплодной, и открылся в ней труд несовершенный и отличавшийся от ее вида, ибо она создала это без своего сотоварища,
    И было это неподобным образу его матери, ибо было это другой формы. Когда же она увидела свою волю, это приняло вид несообразный - змея с мордой льва. Его глаза

    были подобны сверкающим огням молний. Она отбросила его от себя, за пределы этих мест, дабы никто из бессмертных не увидел его, ибо она создала его в незнании...
    Последний раз редактировалось Попутчик; 04.01.2023 в 12:32.

  15. #14
    Заслуженный ветеран
    Регистрация
    04.05.2022
    Адрес
    Россия
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    9,191
    Упоминаний
    1 сообщений
    Цитата Сообщение от Попутчик Посмотреть сообщение
    Мелкая рыба и плавает мелко.
    Пистис София породила сына, где вышла великая сила, но эта сила была незнание.

    Софиа же Эпинойа, будучи эоном, произвела мысль своею мыслью (в согласии) с размышлением незримого Духа и предвидением. Она захотела открыть в себе самой образ без воли Духа -он не одобрил - и без своего сотоварища, без его мысли. И хотя лик ее мужественности не одобрил и она не нашла своего согласия и задумала без воли Духа и знания своего согласия, она вывела (это) наружу.
    И из-за непобедимой силы, которая есть в ней, ее мысль не осталась бесплодной, и открылся в ней труд несовершенный и отличавшийся от ее вида, ибо она создала это без своего сотоварища,
    И было это неподобным образу его матери, ибо было это другой формы. Когда же она увидела свою волю, это приняло вид несообразный - змея с мордой льва. Его глаза

    были подобны сверкающим огням молний. Она отбросила его от себя, за пределы этих мест, дабы никто из бессмертных не увидел его, ибо она создала его в незнании...
    Апокриф Иоанна дошел до нас только в коптском переводе с греческого, причем в двух редакциях – краткой и пространной. Поэтому то, что Вы выставили - пересказ с тройным искажением.

    Тем более, оффтоп, потому что ни про ослов, ни про ослиц в Вашем искажённом переводами тексте ни слова.

  16. #15
    Заслуженный ветеран
    Регистрация
    30.07.2022
    Адрес
    Россия
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    3,325
    Упоминаний
    4 сообщений
    Цитата Сообщение от Sergey Raisky Посмотреть сообщение
    Апокриф Иоанна дошел до нас только в коптском переводе с греческого, причем в двух редакциях – краткой и пространной. Поэтому то, что Вы выставили - пересказ с тройным искажением.

    Тем более, оффтоп, потому что ни про ослов, ни про ослиц в Вашем искажённом переводами тексте ни слова.
    Как бы он ни дошел до нас, но мне всё понятно. А кто малого не видит, то и большего он не увидит. Надо иметь знание высшего, чтобы найти образы в себе. Ибо всё имеет свой образ.

    Человек имеет душу всю свою жизнь, но мало чего или вообще ничего не знает о ней.
    Душа. Кто она и откуда она пришла? Ты Сергей, что знаешь о ней?

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  
реклама на сайте
 
Powered by vBulletin®