Приветствуем вас на Христианском сайте и межконфессиональном форуме Богословие!

Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную

Христианский сайт и Межконфессиональный форум по Богословию

Показано с 1 по 20 из 947

Тема: Я - христианин, но не верю, что Иисус Христос - это Бог.

Комбинированный просмотр

  1. #1
    Опытный форумчанин
    Регистрация
    05.09.2023
    Адрес
    Страна или город
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    165
    Упоминаний
    0 сообщений
    Цитата Сообщение от Ктоя Посмотреть сообщение
    В иврите слово выкуп имеет несколько значений, село, поселение, взятка. ...
    В Септуагинте переведено именно избавит, выкупит, искупит. И на сколько известно именно иудейские мудрецы (70) переводили.

  2. 1 пользователь сказал cпасибо Анатолий М за это полезное сообщение::


  3. #2
    Опытный форумчанин Аватар для Ктоя
    Регистрация
    16.09.2023
    Адрес
    Вяземский
    Пол
    Мужчина
    Сообщений
    836
    Записей в дневнике
    2
    Упоминаний
    4 сообщений
    Цитата Сообщение от Анатолий М Посмотреть сообщение
    В Септуагинте переведено именно избавит, выкупит, искупит. И на сколько известно именно иудейские мудрецы (70) переводили.
    Хорошо, выкупит. Перевод Давида Йосифона пишет "выкупит" но как вы знаете, у многих слов есть не одно значение. Выкуп. Что это меняет? Это не доказывает, что он себя отдаст вместо него.
    Септуагинта - это перевод Торы, Пятикнижия. А псалмы - это Танах. И перевод имеет небольшие расхождения с ивритом.

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  
реклама на сайте
 
Powered by vBulletin®